Nog wel een aantal aanpassingen nodig... Groet, Frans On Thursday 04 May 2006 17:21, Kurt De Bree wrote: > msgid "This account will be used when root changes a password." > msgstr "Deze account zal gebruikt worden wanneer de beheerder een > wachtwoord wijzigt." Volgens mij is account onzijdig (het account), dus: s/Deze/dit/ > msgid "Note: This account has to be a privileged account." > msgstr "Merk op: Dit moet een bevoorrechte account zijn." s/bevoorrechte/bevoorrecht/ > "You need to log in to the database only if you can't retreive entries > from " "the database without it." > msgstr "Inloggen op de database is enkel nodig als u geen items uit de > database kunt halen zonder ingelogd te zijn." s/items/gegevens/ s/halen/lezen/ of eventueel "ophalen" > msgid "Local crypt to use when changing passwords." > msgstr "Welke lokale versleuteling dient gebruikt te worden bij het > wijzigen van wachtwoorden." Dit is waarschijnlijk een titel, dus moet korter: "Te gebruiken versleuteling bij het wijzigen van wachtwoorden." > "The PAM module can set the password crypt locally when changing the " > "passwords, this is usually a good choice. By setting this to something > else " "than clear you are making sure that the password gets crypted > in some way." msgstr "" > "De PAM-module kan de wachtwoordversleuteling lokaal instellen bij het > wijzigen van de wachtwoorden, dit is normaal een goede keuze. Door een > andere instelling te kiezen maakt u duidelijk dat het wachtwoord op een > andere wijze versleuteld wordt." s/, dit/; dit/ Tweede deel is onjuist vertaald, moet zijn: "Door een niet-lege waarde te kiezen zorgt u ervoor dat het wachtwoord op de een of andere wijze wordt versleuteld." > msgid "The meanings for selections are:" > msgstr "De betekenissen van de selecties zijn:" "De betekenis van de verschillende opties is:" ??? De strings hieronder zijn in het origineel ook niet erg consistent. Daarom nieuwe voorstellen in een poging dat enigszins te verbeteren. > "crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat " > "filesystem. this will work for most configurations" > msgstr "crypt - (standaard) zorgt ervoor dat de gebruikerswachtwoorden > hetzelfde formaat hebben als plat bestandssysteem. Dit werkt voor het > merendeel van de configuraties." s/plat/het platte/ Voorstel: crypt - (standaard) Hierbij krijgt het gebruikerswachtwoord hetzelfde formaat als het platte bestandssysteem; dit werkt voor het merendeel van de configuraties. > "nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the > old " "password and then update with cleartext password." > msgstr "" > "nds - Gebruik Novell Directory Services-stijl voor het bijwerken, > verwijdert eerst het oude wachtwoord en werkt dan bij met het > onversleuteld wachtwoord." (s/onversleuteld/onversleutelde/) Voorstel: nds - Als Novell Directory Services; het oude wachtwoord wordt verwijderd en daarna opnieuw gezet met het onversleutelde wachtwoord. > "ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update > unicodePwd " "attribute" > msgstr "" > "ad - 'Active Directory'-stijl. Een Unicode wachtwoord wordt aangemaakt > en het unicodePwd- attribuut wordt bijgewerkt." Voorstel: ad - Als Active Directory; een Unicode wachtwoord wordt aangemaakt waarna de eigenschap unicodePwd wordt bijgewerkt. > "exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update > the " "password." > msgstr "" > "exop - Om de wachtwoorden bij te werken wordt gebruik gemaakt van de > uitgebreide uitwisselingsverrichting van wachtwoorden van OpenLDAP." Voorstel: exop - Gebruik de uitgebreide verwerking vam OpenLDAP voor het wijzigen van het wachtwoord. > "This variable controls which version of the LDAP protocol will ldapns > use. " "It is always a good idea to set this to highest possible > version number." > msgstr "" > "Deze variabele controleert welke LDAP-protocolversie ldapns zal > gebruiken. " "Het is een goed idee om hier de zo hoog mogelijke versie > aan te geven." s/controleert/bepaalt/ Veel gemaakte fout door Nederlandstaligen: to check: controleren to control: beheersen, bepalen, sturen s/ldapns zal gebruiken/gebruikt zal worden door ldapns/ s/zo hoog mogelijke/hoogst mogelijke/ > msgid "This is the account that will be used to log in to the LDAP > database." msgstr "Dit is de account dat zal gebruikt worden om toegang > te krijgen tot de LDAP-database." s/de account/het account/ > "This option will allow you to make password utilities that use pam, to > " "behave like you would be changing local passwords." > msgstr "" > "Deze optie laat u toe om wachtwoordprogramma's aan te maken die pam > gebruiken, en zich gedragen alsof u de lokale wachtwoorden veranderde." Foutief vertaald. Bedoeld wordt: "Deze optie stelt u in staat om wachtwoordprogramma's die gebruik maken van pam, zich te laten gedragen alsof u wachtwoorden locaal wijzigt. > "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you > should " "disable this." > msgstr "Indien u gebruik maakt van een via NFS aangekoppelde > '/etc'-partitie, of een andere aangepaste instelling, gelieve deze dan > uit te schakelen" s:via NFS aangekoppelde '/etc'-partitie: over NFS gekoppelde partitie voor '/etc': Voorstel voor geheel: "Schakel deze optie uit indien u gebruik maakt van een over NFS gekoppelde partitie voor '/etc' of een andere specifieke configuratie heeft." > msgid "The address of the LDAP server used." > msgstr "Het adres dat de LDAP-server gebruikt." Foutief vertaald, moet zijn: "Het adres van de gebruikte LDAP-server" > "Note: It is always a good idea to use an IP address, it reduces risks > of " "failure." > msgstr "Merk op: Het is wenselijk een IP-adres te gebruiken daar dit > het risico op mislukkingen beperkt." s/mislukkingen/fouten/ > msgid "This password will be used to log in to the LDAP database." > msgstr "Dit wachtwoord zal gebruikt worden voor toegang tot de > LDAP-database." s/voor toegang tot/om toegang te verkrijgen tot/ > msgid "Make debconf change your config?" > msgstr "Wilt u dat Debconf uw configuratie wijzigt?" s/Debconf/debconf/ > "Het is nu mogelijk om de configuratie van libpam-ldap via debconf te > beheren. Wilt u de configuratie via debconf beheren (zoniet zul u de > configuratie handmatig moeten beheren)? Toekomstige opwaarderingen van > het pakket gaan uit van het antwoord dat u hier heeft." s/zul/zal/
Attachment:
pgpZbOjZbp5yV.pgp
Description: PGP signature