[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://isoqlog (27 strings)



Package: isoqlog
Version: 2.2-0.5
Severity: minor
Tags: patch l10n

Gevraagd door Luk op de lijst, een tijdje terug.
-- 
Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>    | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch translation of isoqlog.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2004.
# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005.
# Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isoqlog 2.2-0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 12:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "MTA log type:"
msgstr ""
"Kies uw MTA-logtype."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Isoqlog has multi-mta support. You must select the logformat which is used "
"by your mail server."
msgstr ""
"Isoqlog heeft multi-mta-ondersteuning. U moet het logformaat selecteren dat "
"door uw mailserver wordt gebruikt."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Directory to use for HTML outputs:"
msgstr ""
"Map voor HTML-uitvoer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose the directory where isoqlog should write its output. It must "
"be in \"WebRoot\" of your webserver."
msgstr ""
"Gelieve de map aan te geven waar isoqlog zijn uitvoer naar toe moet "
"schrijven. Deze moet zich in de WebRoot van uw webserver bevinden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Local host name:"
msgstr ""
"Locale computernaam:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
"Bulgaars"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Czech"
msgstr ""
"Tsjechisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Danish"
msgstr ""
"Deens"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Dutch"
msgstr ""
"Nederlands"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "English"
msgstr ""
"Engels"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Finnish"
msgstr ""
"Fins"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "French"
msgstr ""
"Frans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "German"
msgstr ""
"Duits"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Italian"
msgstr ""
"Italiaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Norwegian"
msgstr ""
"Noors"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Polish"
msgstr ""
"Pools"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Portuguese"
msgstr ""
"Portugees"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Romanian"
msgstr ""
"Roemeens"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Russian"
msgstr ""
"Russisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Spanish"
msgstr ""
"Spaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Swedish"
msgstr ""
"Zweeds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Turkish"
msgstr ""
"Turks"

#. Type: select
#. DefaultChoice
#. This is the default choice. Translators may put their own language here
#. instead of the default.
#. WARNING, please use the ENGLISH name of the language, not the
#. translated value
#: ../templates:4002
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]"
msgstr ""
"Dutch"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4003
msgid "Language to use for outputs:"
msgstr ""
"Te gebruiken taal voor uitvoer:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4003
msgid ""
"Isoqlog has multi language support on reports. You can select the preferred "
"language for outputs."
msgstr ""
"Isoqlog ondersteunt meerdere talen voor rapporten. U kunt de taal van uw "
"voorkeur voor uitvoer selecteren."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Domains for which you want to make reports:"
msgstr ""
"Domeinen waarvoor u rapporten wilt maken:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Isoqlog can display Top incoming, outgoing, total, and byte based statistics "
"for each domain. Please enter the domains separated by spaces."
msgstr ""
"Isoqlog kan de meest inkomende, uigaande, totale en byte gebaseerde "
"statistieken weergeven voor elk domein. Geef de domeinen gescheiden door "
"spaties."

Reply to: