Dag allemaal, Zoals al eerder besproken op deze lijst, heeft doc-linux-nl een nieuwe maintainer nodig, en hebben sommigen hier aangegeven daar wel interesse in te hebben. Gegeven het schema voor etch, denk ik dat het beter is om er (gelijk) na etch mee te beginnen. Er is nog genoeg te doen voor etch en er zijn nog maar een paar dagen beschikbaar voor reguliere uploads. Ik keek wel nog even naar de openstaande bugs, en er is er één: een Portugese po-debconf-vertaling. Op zich wil ik die nog wel even uploaden, maar ik vroeg me af: hoe zinvol is dat eigenlijk? Zouden de templates niet gewoon in het Nederlands en untranslatable moeten zijn? Nu zitten er Tsjechische, Japanse en Vietnamese po-debconf-vertalingen in een package dat uitsluitend uit Nederlandse tekst bestaat voor een Nederlandse doelgroep. Wat denken jullie? groeten, Thijs
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part