[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mailman (49 strings)



Heb niet in detail naar de talen gekeken.

Cheers,
FJP

On Friday 06 October 2006 18:38, Kurt De Bree wrote:
> msgid "Languages to support:"
> msgstr "Te ondersteunen taal:"

s/taal/talen/
 
> msgid ""
> "For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
> "in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
> "ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
> "file system."
> msgstr ""
> "Voor elke ondersteunde taal bewaart Mailman standaard "
> "taalafhankelijke teksten in /etc/mailman/LANG/, wat hen een soort conffile-"
> "behandeling geeft met de hulp van ucf. Dit betekent ongeveer 150kB voor elke "
> "ondersteunde taal op het hoofdbestandssysteem."

s/wat hen een soort conffile-behandeling geeft/
  en behandelt hen met behulp van ucf als ware het conffiles/

Laatste zin is waardeloos (ook in origineel); stel voor:
Dit betekent dat op het hoofdbestandssysteem elke ondersteunde taal ongeveer
150kB in beslag neemt.

> "MERK OP: talen die in gebruik zijn op reeds bestaande mailinglijsten worden "
> "opnieuw ingesteld indien u ze heeft uitgeschakeld; en mailman heeft ook ten "
> "minste één taal nodig om zijn boodschappen weer te geven."

s/ingesteld/geactiveerd/
 
> "Mailman heeft een zogenaamde \"site-lijst\" nodig, dit is de lijst waaruit "
> "wachtwoordherinneringen en dergelijke worden verstuurd. Deze lijst moet "
> "aangemaakt worden voordat mailman wordt opgestart."

s/waaruit/van waaruit/
 
> msgid "Old queue files present"
> msgstr "Oude queue-bestanden zijn beschikbaar"

s/queue/wachtrij/ ?
Niet zeker hoe queue in vergelijkbare situaties is vertaald, maar je hebt zelf
in de volgende string ook wachtrij gebruikt.
 
> msgid ""
> "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
> "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
> " - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
> " - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
> " - Let it run until all messages are handled.\n"
> "   If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
> "   to try to understand why and solve the cause.\n"
> " - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
> " - Retry the upgrade.\n"
> " - Let messages come in again.\n"
> "You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
> "forget about (and lose) the corresponding emails."
> msgstr ""
> "De map /var/lib/mailman/qfiles bevat bestanden. Ze moet leeg zijn om de "
> "opwaardering goed te laten werken. U kunt proberen ze te laten "
> "afhandelen door:\n"

s/. Ze/, maar deze/
s/proberen ze/proberen de wachtende bestanden/

In de opsomming hieronder worden items niet consequent afgesloten met een ".".

> " - Nieuwe boodschappen niet meer laten binnenkomen (op het MTA-niveau).\n"

s/boodschappen/berichten/
Deze string is waarschijnlijk ook te lang voor één regel...

> " - Een mailman-wachtrijloper te starten: /etc/init.d/mailman start \n"

"wachtrijloper" ? Wel erg letterlijke vertaling...
s/ \n/\n/

> " - Laat het uitvoeren totdat alle boodschappen afgehandeld zijn\n"

- Laat de verwerking lopen tot...

> "   Als ze niet tijdig worden afgehandeld, kijk dan in de logs\n"
> "   om te begrijpen waarom en los dat dan op.\n"
> " - Stop het: /etc/init.d/mailman stop\n"
> " - Probeer de opwaardering opnieuw.\n"

s/Probeer de opwaardering opnieuw/ 

> " - Laat opnieuw boodschappen toekomen.\n"

s/toekomen/binnenkomen/

> "U kunt ook beslissen om de bestanden eenvoudigweg te verwijderen. Mailman "
> "zal dan de overeenkomende e-mails vergeten (en ze verliezen)."
 
> "Als deze bestanden overeenkomen met shunted boodschappen, dan moet u ze "
> "ofwel verwijderen ofwel unshunten (met /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
> "Shunted boodschappen zijn boodschappen waarvan Mailman al elke verdere "
> "behandeling heeft gestopt door een fouttoestand. Maar ze worden bewaard voor "
> "nazicht door een beheerder. U kunt /var/lib/mailman/bin/show_qfiles gebruiken "
> "om de inhoud van de queues te controleren."

s/shunted boodschappen/"shunted" boodschappen/
s/unshunten/"unshunten"/
s/behandeling/verwerking/
s/nazicht/controle/

Attachment: pgpuRCM0Eunmr.pgp
Description: PGP signature


Reply to: