|| msgid "" || msgstr "" || "Project-Id-Version: cvs 1:1.12.13-4.1\n" || "Report-Msgid-Bugs-To: \n" || "POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n" || "PO-Revision-Date: 2006-10-03 17:30+0100\n" || "Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n" || "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" || "MIME-Version: 1.0\n" || "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" || "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" || #. Type: string || #. Description || #: ../cvs.templates:1001 || msgid "" || "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to " || "create it. You will then be given the option of creating it later." || msgstr "" || "Als u een nieuwe bewaarplaats wilt aanmaken, geef dan het pad waar u die " || "wenst aan te maken. U zult dan de mogelijkheid krijgen om ze later aan te " || "maken." s/wenst aan te maken./wenst./ s/U zult dan de ... later aan te maken/U zult later de ... aan te maken/ || #. Type: select || #. Description || #: ../cvs.templates:5002 || msgid "" || "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are " || "kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. " || "Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep " || "history files for individual repositories." || msgstr "" || "Wanneer logbestanden in bewaarplaatsen worden geroteerd, worden standaard de " || "7 vorige bewaard. Als u dit getal globaal wilt veranderen, selecteer dan ja, " || "of voor individuele bewaarplaatsen, selecteer dan individueel. Anders " || "selecteert u nee." s/, of voor individuele bewaarplaatsen,/; als u dit getal per bewaarplaats wilt veranderen,/ s/Anders selecteert u nee/Als u dit getal niet wilt veranderen selecteert u nee/ || #. Type: boolean || #. Description || #: ../cvs.templates:8001 || msgid "" || "It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to " || "particular repositories specified on the command line. When chosen, it will " || "be installed in inetd, using tcpd wrappers." || msgstr "" || "Het is aangeraden om deze optie NIET te selecteren. CVS staat nu enkel " || "toegang toe tot bepaalde bewaarplaatsen ingegeven op de commandolijn. Indien " || "deze optie werd geselecteerd, zal het worden ge?nstalleerd in inetd " || "gebruikmakend van tcpd wrappers." Het pakket heet tpcd, source heet tcp-wrappers; is dus ook fout in het origineel. || #. Type: boolean || #. Description || #: ../cvs.templates:11001 || msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?" || msgstr "" || "Het maximale aantal pserver-processen voortgebracht in ??n minuut wijzigen?" ... gestart per minuut ...? || #. Type: string || #. Description || #: ../cvs.templates:12001 || msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:" || msgstr "Inetd voortbrengingslimiet voor de CVS-pserver:" ... startlimiet ...? || #. Type: string || #. Description || #: ../cvs.templates:12001 || msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400." || msgstr "Dus een verstandiger standaardlimiet voor de meeste systemen is 400." s/Dus ... is 400/Daarom is 400 .../
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature