[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package samba



Hi,

The translation of the samba package templates is shown during scratch installs of
Debian when users choose the "File server" task.

Therefore, it has been listed in the D-I "level 4" translations (indeed the
only package in that category).

The English templates have changed a while ago, and your translation has
still not been updated.

Samba package maintainers would be grateful if you could take the time and
update it. Please send the updated file as a wishlist
bug against samba.

We plan an upload in the upcoming week, so we actually recommend that you
update this translation as quickly as possible and send it before Oct. 10th.


#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Indien uw computer zijn ip-adresinformatie van een DHCP-server op het "
"netwerk haalt, voorziet deze mogelijks ook informatie betreffende de op het "
"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naam servers\").\" Dit vereist een "
"verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS "
"instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Het dhcp3-client-pakket dient geïnstalleerd te zijn om van deze optie "
"gebruik te kunnen maken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "smb.conf automatisch instellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"De resterende Samba configuratievragen hebben betrekking op parameters in /"
"etc/samba/smb.conf, het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba "
"programmas (nmbd en smbd). Uw huidige smb.conf bevat een 'include'-regel of "
"een optie die meerdere regels beslaat, het kan zijn dat dit dit het "
"automatische configuratieproces in verwarring brengt. In dat geval dient u "
"uw smb.conf handmatig aan te passen om samba terug werkend te krijgen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"Indien u geen gebruik maakt van deze optie, dient u alle configuratie "
"instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen uit de periodieke "
"configuratie-verbeteringen."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Werkgroep/Domeinnaam:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
msgstr ""
"Van welke werkgroep moet deze server deel lijken uit te maken, wanneer "
"clients hierom vragen?. Merk op dat deze parameter ook de domeinnaam die "
"gebruikt wordt voor de security=domein instelling bepaald."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Wachtwoordversleuteling gebruiken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"De meeste windows-clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden bij de "
"communicatie met SMB-servers. Als u 'onversleutelde tekst'-wachtwoorden wilt "
"gebruiken dient u een parameter te veranderen in de Windows registry."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
"Deze optie is ten sterkste aangeraden. Indien u hiervoor kiest dient u er "
"wel voor te zorgen dat u een geldig /etc/samba/smbpasswd bestand heeft en "
"dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van smbpasswd "
"insteld. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Samba wachtwoord database, /var/lib/samba/passdb.tdb, aanmaken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Om compatibel te zijn met de standaardwaarden van de meeste Windows-versies "
"dient Samba ingesteld te zijn om gebruik te maken van versleutelde "
"wachtwoorden. De door samba gebruikte gebruikerswachtwoorden worden niet "
"opgeslagen in /etc/passwd maar in een apart bestand."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Dit bestand kan automatisch aangemaakt worden. De wachtwoorden dienen nu "
"echter wel handmatig toegevoegd (en bijgehouden) te worden (via smbpasswd). "
"Als u dit bestand niet automatisch laat aanmaken dient de samba-configuratie "
"(en waarschijnlijk die van uw client-machines) aangepast te worden om "
"'onversleutelde tekst'-wachtwoorden te gebruiken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr ""
"Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
"uit het 'samba-doc'-pakket."

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
msgstr "achtergronddiensten"

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
"De Samba-achtergronddienst smbd kan als een normale achtergronddienst of via "
"inetd draaien. Als een achtergronddienst is de aangeraden aanpak."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "/etc/samba/smbpasswd verplaatsen naar /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
"Samba 3.0 introduceerde een meer complete SAM-databaseinterface die het /etc/"
"samba/smbpasswd bestand vervangt. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
"Bent u zeker dat u het bestaande 'smbpasswd'-bestand naar /var/lib/samba/"
"passdb.tdb wilt migreren? Als u een ander pdb-backend gebruikt (bv. LDAP) "
"dient u hier te weigeren."

#~ msgid "daemons, inetd"
#~ msgstr "achtergronddiensten, inetd"

Reply to: