[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://wacom-tools (24 strings)



Package: wacom-tools
Version: 0.7.4.1
Severity: minor
Tags: patch l10n

Opmerking van Kurt van 18 juli verwerkt. Ik heb alleen een hekel aan de
term "Merk op:": dat klinkt net zo raar als "lees dit". Ik heb dus "Let
op:" laten staan.

Ik heb ook consequent voor "aanmaken" van een pakket gekozen. "Bouwen"
impliceert naar mijn gevoel iets creatiefs dan wel noeste arbeid, wat
hier niet het geval is.

Ciao.                                                          Vincent.
-- 
Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>    | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul Tomblin on a.s.r.
# Debian wacom-tools po-debconf translation,
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the wacom-tools package.
# Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wacom-tools 0.7.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-12 14:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:1001
msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?"
msgstr ""
"Wilt u dat de wacom modules automatisch worden samengesteld?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:1001
msgid ""
"In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and "
"install the provided modules to suit your running Linux kernel."
msgstr ""
"Om maximaal gebruik te kunnen maken van uw wacom tekentablet dient u de "
"meegeleverde modules samen te stellen zodat ze bij uw draaiende Linux "
"kernel passen."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001
msgid ""
"If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian "
"binary package using a local kernel configuration which you will be required "
"to specify.  You must have either a kernel-headers-* package installed to "
"suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured "
"kernel source tree available.  If you do not currently have either of these "
"available you should choose not to do this at present.  Once you have "
"suitable headers installed you can return to this selection with:"
msgstr ""
"Indien u ervoor kiest dit te doen, zullen de wacom modules worden "
"samengesteld tot een Debian binair pakket, met gebruikmaking van een "
"locale kernelconfiguratie die u dient op te geven. U moet ofwel een "
"kernel-headers-* pakket hebben geïnstalleerd dat past bij de kernel die u "
"ermee wilt gebruiken, ofwel een juist geconfigureerde kernel broncode-boom "
"beschikbaar hebben. Indien u nu geen van deze twee alternatieven beschikbaar "
"hebt moet u kiezen dit nu niet te doen. Zodra u geschikte headers hebt "
"geïnstalleerd kunt u bij deze keuze terugkomen met:"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001
msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source"
msgstr ""
"dpkg-reconfigure wacom-kernel-source"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:1001
msgid ""
"Alternatively, you might prefer to build it manually.  The source to do this "
"can be found in /usr/src/modules/wacom.  You may use a tool like make-kpkg"
"(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a "
"Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install "
"it by hand."
msgstr ""
"U zou ook kunnen verkiezen ze handmatig aan te maken. De broncode om dit "
"te doen is te vinden in /usr/src/modules/wacom. U kunt een hulpmiddel "
"als make-kpkg(1) of 'fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]' "
"gebruiken om een Debian pakket zoals hierboven aan te maken, of u kunt "
"eenvoudigweg 'configure && make' uitvoeren en het dan handmatig installeren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:2001
msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?"
msgstr ""
"Wilt u nu een binair wacom-kernel-modules pakket aanmaken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:2001
msgid ""
"Note this package may replace some modules that were originally built with "
"your running kernel.  You should ensure the original modules can be replaced "
"in the event of trouble before installing the resulting package.  Also if "
"you have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the "
"same kernel version then that package may be overwritten.  You should rename "
"or relocate it before continuing if you wish to preserve it."
msgstr ""
"Let op: dit pakket kan sommige modules vervangen die oorspronkelijk met uw "
"nu draaiende kernel zijn aangemaakt. Verzeker uzelf ervan, voordat u het "
"resulterende pakket installeert, dat de oorspronkelijke modules bij problemen "
"kunnen worden vervangen. Daarnaast, indien u reeds een wacom-kernel-modules "
"pakket op deze manier heeft aangemaakt dat dezelfde kernelversie gebruikt, "
"dan kan het gebeuren dat dat pakket word overschreven. Wilt u dit voorkomen, "
"dan dient u het eerdere pakket te hernoemen of te verplaatsen."

#. Type: string
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:3001
msgid "Linux headers location:"
msgstr ""
"Linux-headers locatie:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:3001
msgid ""
"You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the "
"location of the Linux kernel headers for them to use."
msgstr ""
"U hebt gekozen om de wacom modules samen te stellen, dus dient u de locatie "
"van de Linux kernel-headers op te geven die ze moeten gebruiken."

#. Type: string
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:3001
msgid ""
"When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside "
"in /usr/src/kernel-headers-*."
msgstr ""
"Als Linux-headers worden aangeleverd door een kernel-headers-* pakket, "
"dan staan ze in /usr/src/kernel-headers-*."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:4001
msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?"
msgstr ""
"Wilt u een andere Linux-headers map opgeven?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:4001
msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location."
msgstr ""
"De door u opgegeven map is geen geldige Linux-headers locatie."

#. Type: note
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:5001
msgid "What to do after module compilation"
msgstr ""
"Wat er moet gebeuren na het samenstellen van de module"

#. Type: note
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:5001
msgid ""
"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will "
"have to install it yourself after it is created and can do so from that "
"directory using:"
msgstr ""
"Het wacom-kernel-modules pakket zal worden aangemaakt in /usr/src/modules. U "
"zult het zelf moeten installeren nadat het is gemaakt. U kunt dat doen "
"vanuit die map met:"

#. Type: note
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:5001
msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-<version>.deb"
msgstr ""
"dpkg -i wacom-kernel-module-<version>.deb"

#. Type: note
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:5001
msgid ""
"Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg "
"is not able to be called recursively."
msgstr ""
"Dit kan helaas momenteel niet automatisch worden gedaan, omdat dpkg zichzelf "
"niet kan aanroepen."

#. Type: note
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:5001
msgid ""
"Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-"
"kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again "
"later.  In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P wacom-"
"kernel-source'.  Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-kernel-"
"modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure wacom-"
"kernel-source`.  You will be prompted once again for the location of the "
"kernel headers to use."
msgstr ""
"Wanneer het modulepakket is geïnstalleerd zult u het wacom-kernel-source "
"pakket waarschijnlijk niet meer nodig hebben, tenzij u van plan bent uw kernel "
"later op te waarderen. Als u het niet meer nodig hebt kunt u het veilig wissen "
"met 'dpkg --purge wacom-kernel-source'. Als u het wacom-kernel-source pakket "
"laat staan, dan kunt u het wacom-kernel-modules pakket opnieuw aanmaken met "
"'dpkg-reconfigure wacom-kernel-source'. U zal dan opnieuw naar de locatie "
"van de te gebruiken kernel-headers worden gevraagd."

#. Type: note
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:5001
msgid ""
"If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove "
"it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be "
"used to repeat this process and create a new module package for you to "
"install."
msgstr ""
"Indien u het wacom-kernel-source pakket later bijwerkt (of verwijdert "
"(remove) en terug installeert), dan zullen de antwoorden die u hier geeft "
"worden gebruikt om dit proces te herhalen en een nieuw modulepakket voor "
"u aan te maken dat u dan kunt installeren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:6001
msgid "Do you want to watch the module compilation progress?"
msgstr ""
"Wilt u de voortgang van het samenstellen van de module volgen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:6001
msgid ""
"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. "
"Seeing this output may be useful if you have problems with it building, or "
"annoying if you don't want the extra noise."
msgstr ""
"Het aanmaken van een binair pakket kan veel uitvoer genereren. Het volgen "
"van deze uitvoer kan nuttig zijn als u problemen met het aanmaken heeft, "
"maar het is vervelend als u al die uitvoer niet wilt zien."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:7001
msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?"
msgstr ""
"Wilt u de wacom-kernel-modules pakketten verwijderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:7001
msgid ""
"There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) "
"that were generated from this package. Once you have manually installed them "
"you don't need those packages anymore, though you may like to keep them for "
"backup or re-installation purposes."
msgstr ""
"Er zijn binaire wacom-kernel-modules pakketten achtergebleven in "
"/usr/src(/modules) die door dit pakket zijn gegenereerd. Wanneer u ze "
"handmatig heeft geïnstalleerd dan heeft u ze niet meer nodig, maar u kunt "
"ze bewaren als reservekopie of om ze opnieuw te installeren."

#. Type: note
#. Description
#: ../wacom.po-templates:1001
msgid "The wacom module must be loaded before the HID module."
msgstr ""
"De wacom-module moet voor de HID-module worden geladen."

#. Type: note
#. Description
#: ../wacom.po-templates:1001
msgid ""
"If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then "
"the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the "
"wacom driver will be ignored.  This package may also replace some modules "
"out of your running kernel.  It is typically not safe for this installer to "
"automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, "
"nor to automatically remove any of the other affected modules. If you wish "
"to install the wacom module without rebooting the machine you will need to "
"shut down all processes that use the HID module and its dependents and "
"unload them manually before installing the wacom module.  The simplest thing "
"to do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package "
"install is complete and let the new modules configuration determine the "
"proper loading order."
msgstr ""
"Als het wacom-stuurprogramma niet is geladen voor het normale Linux HID "
"stuurprogramma, dan heeft het HID stuurprogramma het apparaat al in gebruik "
"als een algemene muis, en wordt het wacom-stuurprogramma genegeerd. Dit "
"pakket kan ook sommige modules vervangen uit uw draaiende kernel. Het is "
"doorgaans voor dit installeerprogramma noch veilig om automatisch de HID "
"module uit de draaiende kernel te verwijderen teneinde de wacom-module "
"eronder te kunnen laden, noch om automatisch enige andere gerelateerde "
"module te verwijderen. Indien u de wacom-module wenst te installeren zonder "
"de machine te moeten herstarten, dan dient u eerst alle processen af te "
"sluiten die de HID module of modules die daarvan afhankelijk zijn gebruiken, "
"en daarna die modules handmatig uit de draaiende kernel te verwijderen. Het "
"eenvoudigst om te doen is gewoon de machine op een geschikt moment na de "
"pakketinstallatie herstarten, zodat de nieuwe moduleconfiguratie de juiste "
"laadvolgorde kan bepalen."

Reply to: