[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://tvtime (17 strings)



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Cheers,

Kurt

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEr6Wh+9wz99/liY0RAj9wAKDZ80Uva+15bnBvO9sDdYLLUT4oVgCePSrk
dHJnPjTP0zK+HrubG4GDcKs=
=noPt
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of tvtime_1.0.1-2.2_nl.po to Debian l10n Dutch
# This file is distributed under the same license as the amanda package.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006
# This is an unofficial translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime_1.0.1-2.2_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-15 23:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <<debian-l10n-dutch@lists.debian.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60"
msgstr "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Select the default television standard for your location"
msgstr "Selecteer de TV-standaard voor uw locatie"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4
msgid "North American users should select NTSC.  Most areas in the world use PAL."
msgstr "Noord-Amerikaanse gebruikers dienen NTSC te selecteren. In de meeste gebieden van de wereld wordt PAL gebruikt."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:9
msgid "Cable, Broadcast, Cable including channels 100+"
msgstr "Kabel, Ether, Kabel met kanalen boven 100"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:17
msgid "Cable, Broadcast"
msgstr "Kabel, Ether"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"The frequency table specifies which frequencies correspond to the familiar "
"channel numbers.  Select broadcast if you use an antenna for over-the-air "
"signals."
msgstr ""
"De frequentietabel specifieert welke frequenties overeenkomen met bekende kanaalnummers. Selecteer ether als u gebruikt maakt van een antenne om de signalen te ontvangen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:25
msgid ""
"Europe, France, Russia, Australia, New Zealand, China Broadcast, Australia "
"Optus, Custom (must run tvtime-scanner first)"
msgstr ""
"Europa, Frankrijk, Russische Republiek, Australië, Nieuw-Zeeland, China Ether, Australië Optus, Handmatig (u dient eerst de tvtime-scanner te starten)"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:26
msgid "Select the default frequency table"
msgstr "Selecteer de standaard frequentietabel"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"Users of the Optus cable company in Australia should select Australia "
"Optus.  If you are a user of a cable company that does not use standard "
"frequencies, such as Casema, UPC or Mixtics, please select Custom and run "
"the tvtime-scanner application before using tvtime."
msgstr ""
"Gebruikers van de Optus kabelmaatschappij in Australië dienen 'Australië Optus' te selecteren. Als u een gebruiker bent van een kabelmaatschappij die geen gebruikt maakt van de standaard frequenties, zoals Casema, UPC of Mixtics, dient u 'Handmatig' te selecteren en de tvtime-scannertoepassing uit te voeren vooraleer tvtime te gebruiken."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:35
msgid "Specify your default television capture device"
msgstr "Specifieer uw standaard TV-ontvangstapparaat"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:35
msgid "This should be the video4linux device which corresponds to your capture card."
msgstr "Dit zou het video4linux-apparaat zijn die overeenkomt met uw TV-kaart"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:42
msgid "Specify a device to use for VBI decoding"
msgstr "Specificeer een apparaat voor teletekst decodering"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:42
msgid ""
"This will only be used in NTSC areas for decoding closed captions and XDS "
"channel information."
msgstr ""
"Dit wordt enkel gebruikt in NTSC-gebieden voor decodering van 'closed captions' en 'XDS'-kanaalinformatie"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:49
msgid "Do you wish to make `/usr/bin/tvtime' setuid root?"
msgstr "Wilt u de '/usr/bin/tvtime' setuid voor root activeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:49
msgid ""
"This allows tvtime to run at a high priority to ensure smooth video and "
"should be used for high quality video output even during high CPU load."
msgstr ""
"Dit maakt het mogelijk om tvtime met hoge prioriteit uit te voeren om een vlot beeld te verzekeren, en zou zelfs bij een hoge CPU-belasting zorgen voor een hoog kwalitatieve videouitgang."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:56
msgid "Specify the process priority for the tvtime binary"
msgstr "Specificeer de prioriteit van het proces voor het binair tvtime-bestand"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:56
msgid ""
"This setting controls the priority of the tvtime process relative to other "
"processes on the system.  The allowed range is from -19 to 19. Lower values "
"indicate higher priority, and a value of 0 would give tvtime the same "
"priority as a normal process."
msgstr ""
"Deze instelling beheert de prioriteit van het tvtime-proces met betrekking tot andere processen op het systeem. Het toegestane bereik is van -19 tot 19. Lagere waarden geven een hogere prioriteit aan, en de waarde '0' geeft tvtime dezelfde prioriteit als een normaal proces "

Reply to: