[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Cheers,

Kurt

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEdy9G+9wz99/liY0RAqjUAJ0dqoFCr0aA5IsUpV3Crp6MVn7lHACgnhWf
02y6E2dh4HByL+1zuHco7a8=
=26Ud
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of hddtemp_0.3-beta15-10_templates.po to Dutch
#
# This file is distributed under the same license as the hddtemp package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#This is an unofficial translation
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hddtemp_0.3-beta15-10_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aurel32@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-15 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-19 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want /usr/sbin/hddtemp to be installed SUID root?"
msgstr "Wilt u /usr/sbin/hddtemp als SUID root installeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "You have the option of installing hddtemp with the SUID bit set."
msgstr "U hebt de optie om hddtemp te installeren met de SUID voor root geactiveerd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you make hddtemp SUID, unprivileged users of your systems will be able to "
"run it. This could, however, potentially allow hddtemp to be used during a "
"security attack on  your computer. If in doubt, it is suggested  to install "
"it without SUID. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-"
"reconfigure hddtemp'."
msgstr ""
"Als u hddtemp SUID maakt, kunnen de niet-bevoorrechte gebruikers van uw  "
"systemen hddtemp uitvoeren. Dit kan echter gebruikt worden tijdens een aanval "
"op uw computer. Indien u twijfelt, is het aangeraden te installeren zonder SUID. "
"Als u later van gedacht veranderd, kan u het volgende uitvoeren: "
"'dpkg-reconfigure hddtemp'."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Interval between two checks:"
msgstr "Interval tussen twee controles:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"hddtemp can periodically log the temperature of the hard drive(s) via the "
"SYSLOG interface."
msgstr ""
"hddtemp kan periodiek de temperatuur van de harde schijf(ven) registreren "
"via de SYSLOG-interface."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"Please enter a value in seconds corresponding to the interval between two "
"checks. To disable this feature, simply enter 0."
msgstr ""
"Geef een waarde (in seconden) overeenkomend met de interval tussen "
"twee controles. Om deze functie uit te schakelen, geef '0' in."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:26
msgid "Do you want to start the hddtemp daemon on startup?"
msgstr "Wilt u de hddtemp-achtergronddienst uitvoeren tijdens het opstarten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"hddtemp can be run as a daemon, listening on port 7634 for incoming "
"connections. It is used some by software such as gkrellm to get the "
"temperature of the hard drives."
msgstr ""
"hddtemp kan worden uitgevoerd als achtergronddienst, luisterend naar "
"inkomende verbindingen op poort 7634. Het wordt gebruikt door sommige "
"toepassingen, zoals gkrellm, om de temperatuur van de harde schijf(ven) "
"op te halen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"You have the option of starting the hddtemp daemon automatically on the "
"computer startup. If in doubt, it is suggest to not start it automatically "
"on startup. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-reconfigure  "
"hddtemp'."
msgstr ""
"U heeft de optie om de hddtemp-achtergronddienst automatisch uit te voeren "
"tijdens het opstarten van de computer. Bij twijfel is het aangeraden de dienst niet uit "
"te voeren tijdens het opstarten. Als u later van gedacht veranderd kunt u het "
"volgende uitvoeren: 'dpkg-reconfigure hddtemp'."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:39
msgid "Interface to listen on:"
msgstr "De interface waarop hddtemp moet luisteren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:39
msgid ""
"hddtemp can listen for incoming connections on a specific interface, or on  "
"all interfaces."
msgstr ""
"hddtemp kan naar inkomende verbindingen luisteren op één specifieke interface, "
"maar ook op alle interfaces."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:39
msgid ""
"To listen on a specific interface, enter the IP address of that interface  "
"(127.0.0.1 which is the default value corresponds to the lo interface). To  "
"listen on all interfaces, simply enter 0.0.0.0."
msgstr ""
"Om op één specifieke interface te luisteren, geef het IP-addres van deze "
"interface (127.0.0.1 is de standaardwaarde dat overeenkomt met de "
"lo-interface). Om op alle interfaces te luisteren, voer 0.0.0.0. in."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:50
msgid "Port to listen on:"
msgstr "De poort waarop hddtemp moet luisteren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:50
msgid ""
"By default, hddtemp listen for incoming connections on port 7634. However if "
"you don't find this port appropriate, you can enter an other one."
msgstr ""
"Standaard luistert hddtemp naar inkomende berichten op poort 7634. Indien "
"u deze poort niet passend vindt, kunt u een andere ingeven."

Reply to: