[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://libpam-ldap (41 strings)



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Cheers,

Kurt



-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFEVKzI+9wz99/liY0RAtJ+AJ9CjeSVU+ie/dZgYZxwe7+pA+Wx6wCglGjT
CxB0mjtwjBzLGifrywHLTZ4=
=pgYi
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of libpam-ldap_180-1_templates.po to Dutch
# This file is distributed under the same license as the libpam-ldap package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap_180-1_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sfrost@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-19 22:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Root login account"
msgstr "Login account van de beheerder"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "This account will be used when root changes a password."
msgstr "Dit account zal gebruikt worden wanneer de beheerder een wachtwoord wijzigt."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Note: This account has to be a privileged account."
msgstr "Merk op: Dit moet een bevoorrecht account zijn."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Root login password"
msgstr "Wachtwoord van de beheerder om in te loggen"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11
msgid "This password will be used when libpam_ldap tries to login to the database"
msgstr "Dit wachtwoord zal door libpam_ldap gebruikt worden om toegang te krijgen tot de database."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Empty password will re-use the old password."
msgstr "Indien geen wachtwoord ingevuld wordt zal het oude wachtwoord opnieuw worden gebruikt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Database requires logging in."
msgstr "Database vereist inloggen"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"You need to log in to the database only if you can't retreive entries from "
"the database without it."
msgstr "U hoeft enkel in de database in te loggen als u geen items uit de database kunt halen zonder ingelogd te zijn."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"This is not the same as root login, entering privileged login here is "
"dangerous, as the configuration file has to be readable to all."
msgstr "Dit is niet hetzelfde als de root login. Hier een bevoorrechte login ingeven is gevaarlijk, daar het configuratiebestand voor iedereen leesbaar moet blijven."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Note: on a normal setup this is not needed."
msgstr "Merk op: bij een normale installatie is dit niet nodig."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:31
msgid "The distinguished name of the search base."
msgstr "De naam van de zoekdatabase."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:35
msgid "clear"
msgstr "clear"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:35
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:35
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:35
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:35
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:35
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgstr "Welke lokale codering dient gebruikt te worden bij het wijzigen van wachtwoorden."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"The PAM module can set the password crypt locally when changing the "
"passwords, this is usually a good choice. By setting this to something else "
"than clear you are making sure that the password gets crypted in some way."
msgstr ""
"De PAM-module kan de wachtwoordcodering bij het wijzigen van wachtwoorden lokaal instellen, dit is normaal een goede keuze. Door een andere instelling te kiezen maakt u duidelijk dat het wachtwoord op een andere wijze gecodeerd wordt."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid "The meanings for selections are:"
msgstr "De betekenissen van de selecties zijn:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that "
"automatically encrypt userPassword entry."
msgstr "clear - Geen coderingen gebruiken, dit is nuttig voor servers die de ingave van gebruikerswachtwoorden automatisch coderen."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat "
"filesystem. this will work for most configurations"
msgstr "crypt - (standaard) zorgt ervoor dat de gebruikerswachtwoorden hetzelfde formaat hebben dan het plat bestandssysteem. Dit werkt voor het merendeel van de configuraties."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old "
"password and then update with cleartext password."
msgstr ""
"nds - Gebruik Novell Directory Services-stijl voor het bijwerken, verwijdert eerst het oude wachtwoord en werkt dan bij met het wachtwoord in klaartekst."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update unicodePwd "
"attribute"
msgstr ""
"ad - Actieve map-stijl. Een Unicode wachtwoord wordt aangemaakt en het unicodePwd- attribuut wordt bijgewerkt."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the "
"password."
msgstr ""
"exop - Om de wachtwoorden bij te werken wordt gebruik gemaakt van de ruime uitwisselingsverrichting van wachtwoorden van OpenLDAP."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:64
msgid "LDAP version to use."
msgstr "Te gebruiken LDAP-versie."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:64
msgid ""
"This variable controls which version of the LDAP protocol will ldapns use. "
"It is always a good idea to set this to highest possible version number."
msgstr ""
"Deze variabele controleert welke LDAP-protocolversie ldapns zal gebruiken. "
"Het is vaak wenselijk om hier de zo hoog mogelijke versie aan te geven."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:71
msgid "Unprivileged database user."
msgstr "Niet-bevoorrechte databasegebruiker."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:71
msgid "This is the account that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "Dit is de account dat zal gebruikt worden om toegang te krijgen tot de LDAP-database."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:71
msgid ""
"Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration "
"file has to be world readable."
msgstr ""
"Waarschuwing: Gebruik geen bevoorrechte accounts om in te loggen, het configuratiebestand moet voor iedereen leesbaar blijven."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid "Make local root Database admin."
msgstr "Maak lokale database voor de beheerder."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid ""
"This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
"behave like you would be changing local passwords."
msgstr ""
"Deze optie laat u toe om wachtwoordtools aan te maken die pam gebruiken, en zich gedragen alsof u de lokale wachtwoorden veranderde."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid ""
"The password will be stored in a separate file which will be made readable "
"to root only."
msgstr ""
"Het wachtwoord zal in een afzonderlijk bestand opgeslagen worden dat enkel door de beheerder gelezen kan worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid ""
"If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
"disable this."
msgstr "Indien u gebruikt maakt van met NFS gekoppelde /etc of een ander aangepaste instelling, gelieve deze dan uit te schakelen"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:93
msgid "LDAP Server host."
msgstr "LDAP-server domeinnaam."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:93
msgid "The address of the LDAP server used."
msgstr "Het adres dat de LDAP-server gebruikt."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:93
msgid ""
"Note: It is always a good idea to use an IP address, it reduces risks of "
"failure."
msgstr "Merk op: Het is wenselijk een IP-adres te gebruiken daar het risico op mislukkingen beperkt."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:101
msgid "Password for the login account."
msgstr "Wachtwoord voor de login account."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:101
msgid "This password will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "Dit wachtwoord zal gebruikt worden voor toegang tot de LDAP-database."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:107
msgid "Make debconf change your config?"
msgstr "Wilt u dat Debconf uw configuratie wijzigt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:107
msgid ""
"libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should the "
"settings in debconf be applied to the configuration?  Package upgrades will "
"use your answer here going forward."
msgstr ""
"libpam-ldap maakt het voortaan mogelijk om zijn configuratie te laten uitvoeren door Debconf. Moeten de instellingen van Debconf gebruikt worden voor de configuratie? Nieuwe opwaarderingen van het pakket zullen naargelang uw antwoord dezelfde methode gebruiken."


Reply to: