[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://foomatic-gui (2 strings)



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Aangezien de weinige strings maar onmiddellijk een LCFC

Cheers,

Kurt

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFET5mR+9wz99/liY0RAn98AKCQPIxjdtiqDvUgijsLj5w7kjwRiQCgvEnn
w5lIjqJfdlXeV89zTJ9cUqg=
=FKmx
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of foomatic-gui_0.7.4.18_templates.po to Dutch
#
# This file is distributed under the same license as the foomatic-gui package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-gui_0.7.4.18_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-06 05:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../printconf.templates:4
msgid "Automatically install local printers?"
msgstr "Lokale printers automatisch installeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../printconf.templates:4
msgid ""
"Debian can automatically detect and install most modern printers connected "
"to the USB and parallel interfaces of your computer."
msgstr ""
"Debian kan het merendeel van de hedendaagse printers detecteren en "
"installeren wanneer deze via een USB- of paralelle poort aangesloten zijn."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../printconf.templates:4
msgid ""
"If you answer yes to this question, any detected printers will be "
"automatically set up to work with Debian's implementation of the Common UNIX "
"Printing System (CUPS).  You can later customize these queues using the "
"Foomatic-GUI tool or by accessing the CUPS server at http://localhost:631/.";
msgstr ""
"Als u deze vraag met 'ja' beantwoord, zullen alle gevonden printers automatisch ingesteld worden om met Debians implementatie van de 'Common UNIX Printing System' (CUPS) te werken. U kunt de wachtrijen later aanpassen met het Foomatic-GUI tool of via toegang tot de CUPS-server op http://localhost:631/.";

#. Type: boolean
#. Description
#: ../printconf.templates:4
msgid ""
"If you don't want to set up printers now, you can configure them later using "
"the printconf command."
msgstr ""
"U kunt de printers altijd later configureren met het commando 'printconf' "
"als u nu geen printers in wilt stellen."

Reply to: