[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://nethack (9 strings)



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1



Frans Pop wrote:
> On Sunday 23 April 2006 19:25, Kurt De Bree wrote:
>> msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?"
>> msgstr ""
>> "Moet NetHack een reservekopie van uw oude, incompatibele "
>> "beschermingsbestanden maken?"
> 
> Uit de context (dat dit een spel is) maak ik op dat een "save file" een 
> bestand is dat wordt aangemaakt als je kiest voor iets als "save current 
> state of game" zodat je later je spel weer kan hervatten.
> 
> "beschermingsbestand" lijkt me daarom een weinig toepasselijke vertaling.

Ja, deze vertaling zit mij ook niet zo lekker. Aangezien ik een goed
woord daarvoor zocht, heb ik eens naar de Franse vertaling gekeken, waar
zij dit als volgt vertaald hebben:

"des fichiers de sauvegarde" en "sauvegarde"

Ik dacht ook al aan "opgeslagen spelbestanden"

Kurt
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFES+FM+9wz99/liY0RAgicAKCPFERD29JfMHcwLF3DsY75QzKRPwCgmZX5
V6n4B3qx35KAkoCxVrKQq9Y=
=RTVe
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: