[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://gnumeric (3 strings)



Hoi,

met vertalen van "instance" in de 2de en 3de
string ben ik niet zo happy. Heeft iemand een beter
alternatief?

Kurt

# translation of gnumeric_1.6.3-1_templates.po to dutch
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric_1.6.3-1_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jdassen@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 21:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnumeric.templates:4
msgid "Are you sure you want to upgrade gnumeric right now?"
msgstr "Bent u zeker dat u gnumeric nu wilt opwaarderen ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnumeric.templates:4
msgid ""
"It appears there is an instance of gnumeric running currently. If you "
"upgrade gnumeric now, that instance may not be able to save its data anymore."
msgstr "Het blijkt dat er een momenteel een dienst van gnumeric bezig is. Deze dienst zal zijn gegevens niet meer kunnen opslaan als u gnumeric nu opwaardeert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnumeric.templates:4
msgid ""
"You are strongly recommended to close the running instances of gnumeric "
"prior to upgrading this package."
msgstr "U wordt sterk geadviseerd om, voorafgaand aan de opwaardering van dit pakket, de lopende diensten van gnumeric te sluiten."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: