[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

CVS webwml/dutch/doc



Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/doc
In directory gluck:/tmp/cvs-serv26093/dutch/doc

Modified Files:
	devel-manuals.wml 
Log Message:
replaced misused blockquote by div class="centerblock"


--- /cvs/webwml/webwml/dutch/doc/devel-manuals.wml	2005/10/30 01:15:43	1.10
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/doc/devel-manuals.wml	2006/02/28 09:53:40	1.11
@@ -1,13 +1,13 @@
 #use wml::debian::ddp title="DDP Handleidingen voor Ontwikkelaars"
 #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.36"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.37"
 
 # Last Translation Update by $Author: witch $
-# Last Translation Update at $Date: 2005/10/30 01:15:43 $
+# Last Translation Update at $Date: 2006/02/28 09:53:40 $
 
 <document "Debian Policy Manual" "policy">
 
-<blockquote>
+<div class="centerblock">
 <p>
   Deze handleiding beschrijft de beleidsvereisten voor de Debian GNU/Linux-distributie. 
   Dit omvat ook de structuur en inhoud van het Debian-archief, verschillende
@@ -61,13 +61,13 @@
   </ul>
   </availability>
 </doctable>
-</blockquote>
+</div>
 
 <hr>
 
 <document "Debian Packaging Manual" "packman">
 
-<blockquote>
+<div class="centerblock">
 <p>
   Deze handleiding beschrijft de technische aspecten van het aanmaken van 
   binaire en broncodepakketten voor Debian. Het documenteert ook de interface
@@ -86,13 +86,13 @@
   Voorheen beschikbaar in het <code>packaging-manual</code>-pakket.
   </availability>
 </doctable>
-</blockquote>
+</div>
 
 <hr>
 
 <document "Debian Developer's Reference" "devref">
 
-<blockquote>
+<div class="centerblock">
 <p>
   Deze handleiding beschrijft procedures en bronnen voor Debian-beheerders.
   Het beschrijft hoe u een nieuwe ontwikkelaar wordt, de upload-procedure, hoe
@@ -113,13 +113,13 @@
   <inddpcvs name="developers-reference" langs="en fr ja">
   </availability>
 </doctable>
-</blockquote>
+</div>
 
 <hr>
 
 <document "Debian New Maintainers' Guide" "maint-guide">
 
-<blockquote>
+<div class="centerblock">
 <p>
   Dit document zal trachten te beschrijven hoe u een Debian GNU/Linux-pakket
   maakt als gewone Debian-gebruiker (en wannabe-ontwikkelaar) in gewone taal en
@@ -142,13 +142,13 @@
             formats="html txt pdf ps" naming="locale" />
   </availability>
 </doctable>
-</blockquote>
+</div>
 
 <hr>
 
 <document "Dpkg Internals Manual" "dpkgint">
 
-<blockquote>
+<div class="centerblock">
 <p>
   Documentatie over de interne werking van dpkg en hoe u nieuwe hulpmiddelen
   voor pakketbeheer kunt schrijven gebruikmakend van de dpkg-bibliotheken.
@@ -164,13 +164,13 @@
   <a href="packaging-manuals/dpkg-internals/">HTML online</a>
   </availability>
 </doctable>
-</blockquote>
+</div>
 
 <hr>
 
 <document "Debian Menu System" "menu">
 
-<blockquote>
+<div class="centerblock">
 <p>
   Deze handleiding beschrijft het Debian Menu Systeem en het <strong>menu</strong>-pakket.
 
@@ -192,13 +192,13 @@
   <a href="packaging-manuals/menu.html/">HTML online</a>
   </availability>
 </doctable>
-</blockquote>
+</div>
 
 <hr>
 
 <document "Introduction to i18n" "i18n">
 
-<blockquote>
+<div class="centerblock">
 <p>
   Dit document beschrijft het basisidee en howto i.v.m. l10n (lokalisatie),
   i18n (internationalisatie), en m17n (multilingualization) voor programmeurs
@@ -221,13 +221,13 @@
   <inddpcvs name="intro-i18n" formats="html txt pdf">
   </availability>
 </doctable>
-</blockquote>
+</div>
 
 <hr>
 
 <document "Debian XML/SGML Policy" "xml-sgml-policy">
 
-<blockquote>
+<div class="centerblock">
 <p>
   Subpolicy voor Debian-pakketten die XML- of SGML-bronnen aanbieden of er 
   gebruik van maken.
@@ -242,12 +242,12 @@
   <inddpcvs name="xml-sgml-policy" naming="none">
   </availability>
 </doctable>
-</blockquote>
+</div>
 <hr>
 
 <document "Hoe Softwareproducenten hun producten rechtstreeks in .deb-formaat kunnen uitbrengen" "swprod">
 
-<blockquote>
+<div class="centerblock">
 <p>
   Dit document is bedoeld als een startpunt om uit te leggen hoe 
   softwareproducenten hun producten kunnen integreren in Debian, welke 
@@ -271,11 +271,11 @@
             formats="html pdf ps dvi">
   </availability>
 </doctable>
-</blockquote>
+</div>
 
 <document "Introduction: Making a Debian Package" "makeadeb">
 
-<blockquote>
+<div class="centerblock">
 <p>
   Inleiding tot het maken van een <code>.deb</code>, gebruikmakend van 
   <strong>debmake</strong>.
@@ -289,13 +289,13 @@
   <a href="http://people.debian.org/~jaldhar/";>HTML online</a>
   </availability>
 </doctable>
-</blockquote>
+</div>
 
 <hr>
 
 <document "Debian Programmers' Manual" "programmers">
 
-<blockquote>
+<div class="centerblock">
 <p>
   Helpt nieuwe ontwikkelaars om een pakket te maken voor het Debian GNU/Linux systeem.
 
@@ -308,13 +308,13 @@
   <inddpcvs name="programmer">
   </availability>
 </doctable>
-</blockquote>
+</div>
 
 <hr>
 
 <document "Debian Repository HOWTO" "repo">
 
-<blockquote>
+<div class="centerblock">
 <p>
   Dit document legt uit hoe Debian-bewaarplaatsen werken, hoe ze te creëren en
   hoe ze correct toe te voegen aan <tt>sources.list</tt>.
@@ -330,4 +330,4 @@
             formats="html" langs="en fr">
   </availability>
 </doctable>
-</blockquote>
+</div>



Reply to: