[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://isoqlog



Hoi

Gelieve deze snel na te kijken, de vertaling maakt deel uit van een NMU
van Christian Perrier [1]. De vertaling moet ten laatste op 31 januari
worden doorgestuurd.

Mvg

Luk

[1] http://lists.debian.org/debian-i18n/2005/01/msg00155.html
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isoqlog 2.2-0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-21 08:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../isoqlog.templates.master:3
msgid "qmail-multilog, qmail-syslog, postfix, sendmail, exim"
msgstr "qmail-multilog, qmail-syslog, postfix, sendmail, exim"

#. Type: select
#. Description
#: ../isoqlog.templates.master:5
msgid "Choose your MTA log type?"
msgstr "Kies uw MTA-logtype."

#. Type: select
#. Description
#: ../isoqlog.templates.master:5
msgid "Isoqlog has multi-mta support. You must select the logformat which used by your mail server."
msgstr "Isoqlog heeft multi-mta-ondersteuning. U moet het logformaat selecteren dat wordt gebruikt door uw mailserver."

#. Type: string
#. Default
#: ../isoqlog.templates.master:11
msgid "/var/www/isoqlog"
msgstr "/var/www/isoqlog"

#. Type: string
#. Description
#: ../isoqlog.templates.master:12
msgid "Which directory will be used for HTML outputs?"
msgstr "Welke map zal worden gebruikt voor HTML-uitvoer?"

#. Type: string
#. Description
#: ../isoqlog.templates.master:12
msgid "Isoqlog write all the outputs into this directory. It must be in WebRoot of your webserver."
msgstr "Isoqlog schrijft alle uitvoer naar deze map. Deze moet zich in de WebRoot van uw webserver bevinden."

#. Type: string
#. Default
#: ../isoqlog.templates.master:18
msgid "localhost"
msgstr "localhost"

#. Type: string
#. Description
#: ../isoqlog.templates.master:19
msgid "What is your hostname?"
msgstr "Wat is uw computernaam?"

#. Type: string
#. Description
#: ../isoqlog.templates.master:19
msgid "Full qualified domain name of system."
msgstr "Volledig gekwalificeerde domeinnaam van het systeem."

#. Type: select
#. Default
#. This is the default choice. Translators may put their own language here
#. instead of the default.
#. WARNING : you MUST use the iso_639 two-letter code of your language
#: ../isoqlog.templates.master:28
msgid "en[ translators, please see comment in PO files]"
msgstr "nl"

#. Type: select
#. Description
#: ../isoqlog.templates.master:29
msgid "Which language will be used for outputs?"
msgstr "Welke taal zal er worden gebruikt voor uitvoer?"

#. Type: select
#. Description
#: ../isoqlog.templates.master:29
msgid "Isoqlog has multi language support on reports. You can select the preferred language for outputs."
msgstr "Isoqlog heeft multitaalondersteuning voor rapporten. U kunt de taal van uw voorkeur voor uitvoer selecteren."

#. Type: string
#. Description
#: ../isoqlog.templates.master:35
msgid "Enter the domains which you want to make reports."
msgstr "Geef de domeinen waarvoor u rapporten wilt maken."

#. Type: string
#. Description
#: ../isoqlog.templates.master:35
msgid "Isoqlog can display Top incoming, outgoing, total, and byte based statistics for each domain. Please enter the domains separated by <space>."
msgstr "Isoqlog kan de meest inkomende, uigaande, totale en byte gebaseerde statistieken weergeven voor elk domein. Geef de domeinen gescheiden door <spaties>."

#. Type: note
#. Description
#: ../isoqlog.templates.master:41
msgid "Important note !"
msgstr "Belangrijke opmerking!"

#. Type: note
#. Description
#: ../isoqlog.templates.master:41
msgid "Your log statistics are open by everyone. It is suggested to protect these outputs with an .htaccess file so that they are out of reach from spammer bots."
msgstr "Uw logstatistieken zijn open voor iederen. Het is aanbevolen deze uitvoer met een .htaccess-bestand te beschermen zodat die buiten het bereik van spam-bots is."

#. Type: note
#. Description
#: ../isoqlog.templates.master:41
msgid "You can reconfigure the isoqlog with dpkg-reconfigure isoqlog at any time you want."
msgstr "U kunt isoqlog op elk gewenst moment herconfigureren met dpkg-reconfigure isoqlog."


Reply to: