On Monday 17 January 2005 10:34, Wouter Verhelst wrote: > Op zo, 16-01-2005 te 12:54 +0100, schreef Luk Claes: > > | msgstr "Geef de adressen waarop geluisterd moet worden (alle adressen > > | als geen invoer):" > > | > > | s/alle adressen als geen invoer/gebruikt alle adressen als hier niets > > | wordt ingevoerd/ > > | (vind ik echt duidelijker dan die telegram-stijl) > > > > Het is daarom dat het verder wordt uitgelegd (dit is een titel). > > Wat denk je dan van "alle adressen bij geen invoer", of "gebruik alle > adressen bij geen invoer"? msgstr "Geef de adressen waarop geluisterd moet worden (leeg=alle adressen) -- Cheers, cobaco (aka Bart Cornelis) 1. Encrypted mail preferred (GPG KeyID: 0x86624ABB) 2. Plain-text mail recommended since I move html and double format mails to a low priority folder (they're mainly spam)
Attachment:
pgp4yFCTxvpkd.pgp
Description: PGP signature