[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Mailman vertaling



Ronald van Engelen wrote:

> Ik ben bezig met de review (ongeveer op 50%) en zal de wijzigingen als
> een diff-bestand opsturen. Ik hoop de rest morgen te kunnen doen.

Prima, thx.

> Een belangrijke wijziging die ik voorstel, is om 'aanmelden' en
> 'afmelden' te vervangen door 'inschrijven' en 'uitschrijven', zoals in
> 'aanmelden bij lijst' .
>
> Dan kunnen 'log in' en 'logout' vertaald worden met 'aanmelden' en
> 'afmelden', zoals in 'aanmelden op website'.
>
> Tevens zou ik 'draad' graag vertaald zien als 'discussie', als in
> thread.

Goeie suggesties.

> Dan zou ik graag nog suggesties zien voor 'digest'.

Samenvatting? Verzameling?
(Dagelijks) gegroepeerde/verzamelde verzending?
Dat laatste ligt niet echt vlot in de mond, maar is wel duidelijk natuurlijk. Het goed in één woord vertalen lijkt me behoorlijk moeilijk.

>>Het zou uiteraard leuk zijn als deze vertaling nog in Sarge geraakt...
>
>
> Voor wanneer staat die geplanned?

Eind mei. (geen jaartal vermeld, maar hoop dit keer echt 2005 ;-)

Luc



Reply to: