[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: (forw) Status of po-debconf translations for language nl



On Thu, 6 Jan 2005 08:25:49 +0100
"cobaco (aka Bart Cornelis)" <cobaco@linux.be> wrote:

> On Thursday 06 January 2005 06:58, Christian Perrier wrote:
> > Hello, fellow Dutch translators...
> >
> > You will find below the result of a run of the dl10n-txt utility
> > which is part of the dl10n project on Alioth.
> >
> > A part of this utility is based on Tim Dijkstra work...
> 
> > However, please let me mention the addition of a feature you don't
> > seem to use : the [BTS] messages. We have added a new style of
> > messages for letting the spider know that a given translation, after
> > the LCFC step, has indeed been sent to the BTS.
> 
> These are used, it's just that they are usually send directly  to the 
> coordination robot at <l10n@famdijkstra.org>, and not to the list.
> They do show up at dutch.debian.net  (our statuspage) though.

Indeed, the BTS-tags were already introduced by me in the original
spider.

> > Please let me know (don't forget CC'ing me) what you think about
> > using this feature.
> I personally prefer not flooding the mailing list with BTS messages,
> but sending those directly to the robot instead. (off course if we
> decide otherwise, a filter is set easily enough)

I think we had this discussion already, but maybe it's not a bad idea to
send 'm to the list. Originally I didn't want to bother people with
this'experimental' feature, but I think it has proven itself useful.
We also have an archive of these msgs that way and it will help people
like Cristian, who keep an eye open for all l10n related bugs. And I
don't think it will flood our list, it's only a few msgs per month I
think.

> > Please also let me know whether you would be interested by such
> > report being sent weekly or so (unless you already do something
> > similar on your own side!).
>
> I don't see it as a necessity (as we have the above mentioned status
> page doing more or less the same), but I wouldn't mind either.

Same here.

grts Tim



Reply to: