[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://raidtools2



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Matthijs Mohlmann wrote:
| Laatste kans om het na te kijken.

Dan zal ik die met beide handen aangrijpen ;-)

| ------------------------------------------------------------------------
| #. Type: note
| #. Description
| #: ../raidtools2.templates:3
| msgid "Please upgrade RAID superblocks"
| msgstr "Opwaardeer alstublieft de RAID superblocks"

Waardeer de RAID superblocks op

| #. Type: note
| #. Description
| #: ../raidtools2.templates:3
| msgid ""
| "/etc/mdtab is present in your system, this probably means that you were "
| "using old-style RAID arrays. In order to use these arrays with this
package "
| "you need to upgrade their superblocks using mkraid --upgrade.
Superblockless "
| "RAID0 and linear arrays can be run with raid0run without modifications."
| msgstr "/etc/mdtab is aangetroffen op uw systeem, dit betekent
hoogstwaarschijnlijk "
| "dat er oude stijl RAID arrays gebruikt worden. Om deze arrays te
kunnen gebruiken "
| "met dit pakket moet u de superblocks opwaarderen met mkraid --upgrade."
| "RAID0 zonder superblock en lineaire arrays kunnen gestart worden met "
| "raid0run zonder modificatie."

s/hoogstwaarschijnlijk/waarschijnlijk/
s/oude stijl RAID arrays/RAID arrays oude stijl/
s/modificatie/aanpassing/

| #. Type: note
| #. Description
| #: ../raidtools2.templates:3
| msgid "See /usr/share/doc/raidtools2 for more information."
| msgstr "Kijk voor meer informatie in /usr/share/doc/raidtools2."

Wat is er mis met:

Zie /usr/... voor meer informatie.

| #. Type: boolean
| #. Description
| #: ../raidtools2.templates:14
| msgid ""
| "It looks like you are running kernel version 2.0 or 2.2 without the
correct "
| "RAID patch applied. This package needs 'new-style' RAID drivers which
aren't "
| "included in stock 2.0/2.2 kernels, but are in the 2.4-series. To use
this "
| "package please upgrade to 2.4 or use kernel patches from
ftp://ftp.kernel.";
| "org/pub/linux/daemons/raid/alpha or from
http://people.redhat.com/mingo/. "
| "Please use the older raidtools package if you want to run raid with the "
| "stock 2.0/2.2 kernels."
| msgstr "Het lijkt er op dat u een kernel draait met versie 2.0 of 2.2
zonder de correcte "
| "RAID patch toegepast. Dit pakket heeft de nieuwe stijl RAID
stuurprogramma's"
| "nodig welke niet in de 2.0/2.2 kernels maar wel in de 2.4 kernel
serie zitten. "
| "Opwaardeer naar een 2.4 kernel of gebruik kernel patches van "
| "ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/daemons/raid/alpha of van
http://people.redhat.com/mingo/ om dit pakket te kunnen gebruiken.
Gebruik alstublieft een ouder pakket van "
| "raidtools2 als u toch raid wilt draaien met een 2.0/2.2 kernel."

s/RAID patch/RAID-patch/
s/nieuwe stijl RAID stuurprogramma's/RAID-stuurprogramma's nieuwe stijl/
s|2.0/2.2 kernel|2.0/2.2-kernel|g
s/2.4 kernel serie/2.4-kernelserie/
s/2.4 kernel/2.4-kernel/
s/kernel patches/kernelpatches/
s/alstublieft//

| #. Type: boolean
| #. Description
| #: ../raidtools2.templates:26
| msgid ""
| "If you accept here, an init script will be used to start all RAID
arrays "
| "described in /etc/raidtab at system startup. This is necessary only
if you "
| "use the md driver as a module, or if you have old RAID arrays without "
| "persistent superblocks. If you have the md driver compiled into the
kernel, "
| "your partitions marked correctly and your RAID arrays initialized
typically, "
| "you can refuse here."
| msgstr "Als u hier positief op antwoordt dan zal er tijdens de opstart
van het systeem "
| "een init script gebruikt worden om alle RAID-arrays te starten die
beschreven "
| "staan in /etc/raidtab. Dit is alleen nodig wanneer het md
stuurprogramma als "
| "een module gecompileerd is of als u oude RAID arrays hebt die geen
persistent "
| "superblocks hebben. Als u de driver in de kernel hebt gebouwd dan
worden "
| "uw partities correct gemarkeerd en uw RAID arrays automatisch
geinitialiseerd, "
| "en hoeft u hier niet positief te beantwoorden."

s/positief op antwoordt/aanvaardt/?
s/de opstart/het opstarten/
s/md stuurprogramma/md-stuurprogramma/
s/persistent/persistente/
s/, en/ en/
s/beantwoorden/antwoorden/ of s/positief te antwoorden/te aanvaarden/

RAID arrays (Engelse term), anders altijd RAID-arrays...

Mvg

Luk
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFB2nO+5UTeB5t8Mo0RAu5aAKCbP6jIz4/39oEZgq2hAr13DJLqiwCcCbaN
/Y8bNjKXRMbddki3ikPKhik=
=Z4E7
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: