[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://animals-game



Kleintje :)

-- 
         EARTH
     smog  |   bricks
 AIR  --  mud  -- FIRE
soda water |   tequila
         WATER
 -- with thanks to fortune
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: animals-game\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-28 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Wouter Verhelst <wouter@grep.be>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Notice for translation:
#. better to address the user in a "non-formal" way than using a more
#. Now don't get me wrong: Please don't swear at the user! ;-)
#. children.
#. This applies only to some languages, e.g. German, French, Spanish...
#. If you don't have this difference in your grammar (e.g. English),
#: animals-game:90
msgid "Error: Please specify your home directory in the environment variable \"HOME\"."
msgstr "Fout: Gelieve uw thuis-directorie te specifiëren in de omgevingsvariabele \"HOME\"."

#: animals-game:91
msgid "Maybe you can use this commandline: \"HOME=/home/yourname animals-game\""
msgstr "Misschien kan u de volgende commandolijn gebruiken: \"HOME=/home/jouwnaam animals-game\""

#: animals-game:99
msgid "dog"
msgstr "hond"

#: animals-game:107
msgid "Welcome to animals-game!"
msgstr "Welkom bij animals-game!"

#: animals-game:108
msgid "Think of an animal, and I'll try to guess which one you were thinking of."
msgstr "Denk aan een dier, en ik zal proberen te raden aan welk dier je denkt."

#: animals-game:109
msgid "Press <RETURN> when ready ..."
msgstr "Druk <RETURN> als je klaar bent ..."

#: animals-game:118
msgid "Do you want to play again (yes/no)?"
msgstr "Wil je nog eens spelen (ja/neen)?"

#: animals-game:126
#, python-format
msgid "Unable to write to file \"%s\":"
msgstr "Kon niet naar bestand \"%s\" schrijven:"

#: animals-game:130
msgid "Bye!"
msgstr "Daag!"

#: animals-game:137
msgid " (yes/no)? "
msgstr " (ja/neen)?"

#. Notice for translation:
#. depending on the gender of the animal. Examples:
#. French: "Est-ce que c'est un/une %s (oui/non)? "
#. Note that the French example may not be absolutely accurate, since
#: animals-game:148
#, python-format
msgid "Is it a/an %s (yes/no)?"
msgstr "Is het een %s (ja/neen)?"

#: animals-game:150
msgid "I got it!"
msgstr "Ik heb het!"

#: animals-game:154
msgid "No!? I give up. You win! Which animal were you thinking of?"
msgstr "Neen? Dan geef ik het op, jij wint! Aan welk dier was je aan het denken?"

#: animals-game:158
#, python-format
msgid ""
"And a question that distinguishes a/an %s\n"
"from a/an %s would be?"
msgstr ""
"En kan je me ook een vraag geven die een %s\n"
"van een %s onderscheidt?"

#: animals-game:161
#, python-format
msgid "And for a/an %s, the answer would be (yes/no)?"
msgstr "En wat is het antwoord voor een %s (ja/neen)?"

#. Notice for translation:
#. If the words "yes" and "no" both start with the same letter in your
#. distinguishing between the "yes" and the "no" answers.
#: animals-game:177
msgid "y"
msgstr "j"

#: animals-game:187
#, python-format
msgid "animals-game version %s"
msgstr "animals-game versie %s"

#: animals-game:196
msgid "Original program copyright (c) 2002 Randal L. Schwartz"
msgstr "Originele programma copyright (c) 2002 Randal L. Schwartz"

#: animals-game:197
msgid "Modifications copyright (c) 2003-2004 Tobias Toedter"
msgstr "Wijzigingen copyright (c) 2003-2004 Tobias Toedter"

#. Notice for translation:
#. translator to include his/her name and the correct language, of course...
#: animals-game:202
msgid "English translation by Tobias Toedter"
msgstr "Engelse vertaling door Tobias Toedter. Nederlandse vertaling door Wouter Verhelst."

#: animals-game:203
msgid "This software is licensed under the Artistic License."
msgstr "Dit programma is beschikbaar onder de Artistic License."

#: animals-game:204
msgid "Commandline options:"
msgstr "Commandolijn-opties:"

#: animals-game:205
msgid "  --black-and-white    do not use colored output"
msgstr "  --black-and-white    gebruik geen kleuren in de uitvoer"

#: animals-game:206
msgid "  --new                start with an empty knowledge base"
msgstr "  --new                start met een lege kennisbank"

#: animals-game:207
msgid "  --help               show this text"
msgstr "  --help               toon deze tekst"

#: animals-game:208
msgid "  --version            show the current version of animals-game"
msgstr "  --version            toon de huidige versie van animals-game"


Reply to: