[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Voorstel wijziging vertaling "swap" in partman



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hallo allen,

Er is op dit moment één vrij lelijk scherm in d-i, en dat betreft het 
scherm met het overzicht van partities.

Het gaat om de vertaling van "swap". Er zijn twee relevante strings:
- - swap
  Wordt o.a. gebruikt in het partitie-overzicht als aanduiding van het
  type partitie en als aanduiding van het "mountpoint".
- - swap area
  Wordt gebruikt als omschrijving bij "Gebruiken als" en in de
  bijbehorende keuzelijst.

Op dit moment worden beide "wisselgeheugen". Dit leidt tot het volgende 
resultaat:
- - http://home.tiscali.nl/isildur/d-i/nl/partman1.jpg
Het probleem is in feite dat "wisselgeheugen" veel te lang is.
De andere schermen zijn:
- - http://home.tiscali.nl/isildur/d-i/nl/partman2.jpg
- - http://home.tiscali.nl/isildur/d-i/nl/partman3.jpg

Ik stel dan ook voor om de onderstaande patch door te voeren (in verband 
met de branching voor Sarge zowel in TRUNK als de Sarge branch!).
Het gebruik van de term 'swap' voor zowel mountpoint als type partitie 
lijkt me in dit geval geen groot bezwaar, aangezien 'swap' ook wordt 
gebruikt in b.v. fstab.
Als de partitie wordt geselecteerd, zal de NL term "Wisselgeheugen" 
gebruikt blijven. Ik stel voor om de huidige Engelse term "swap area" te 
handhaven om de releatie duidelijk te maken.

Graag jullie reactie, dan kan ik de wijziging doorvoeren en Joey Hess 
bewerken om de vertaling in Sarge op te nemen (het is daarvoor nog niet 
te laat).

Groeten,
Frans

Index: partman-basicfilesystems/debian/po/nl.po
===================================================================
- --- partman-basicfilesystems/debian/po/nl.po    (revision 24094)
+++ partman-basicfilesystems/debian/po/nl.po    (working copy)
@@ -449,7 +449,7 @@
 #. Description
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:190
 msgid "swap area"
- -msgstr "Wisselgeheugen (swap space)"
+msgstr "Wisselgeheugen (swap area)"

 #  Type: text
 #  Description
@@ -459,7 +459,7 @@
 #. Short variant of `swap space'
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:195
 msgid "swap"
- -msgstr "wisselgeheugen (swap)"
+msgstr "swap"

 #  Type: multiselect
 #  Choices
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFBrkTVgm/Kwh6ICoQRAp8vAKDL9wuX+ZT9hbP3d5rIcNvePJsB7wCbBet+
7laKqYVj2IwatB7GT0qr9E8=
=YheM
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: