[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://gnus



#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnus 5.10.6-5\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-20 09:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-21 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Are you sure you want to upgrade gnus?"
msgstr "Bent u zeker dat u gnus wilt opwaarderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "This version of Gnus, Oort, is a major upgrade from previous versions.  There have been extensive changes.  User config must be changed for this version of Gnus. Please abort if you are not prepared for that, or if you need time to contact al users of Gnus on this machine."
msgstr "Deze versie van Gnus, Oort, is een belangrijke opwaardering van vorige versies. Er zijn extensieve wijzigingen doorgevoerd. Gebruikersconfiguratie moet voor deze versie van Gnus aangepast worden. Breek af als u hierop niet voorbereid bent, of als u tijd nodig heeft om alle Gnus-gebruikers op deze machine te contacteren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Please make sure you are prepared for these changes in Gnus before continuing with its upgrade."
msgstr "Zorg dat u voorbereid bent op deze wijzigingen in Gnus alvorens verder te gaan met de opwaardering."


Reply to: