[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://fiaif (Re: [RFR] po-debconf://fiaif (8 strings))



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFAs63V5UTeB5t8Mo0RAndEAJsF1UUeykMgDzaoLnDhZDYuvQPIgQCcCghY
VdS3TQRX8sQOmy/hhbRwrFk=
=PIYt
-----END PGP SIGNATURE-----
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fiaif 1.19.2-3\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-06 00:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Enable the fiaif init.d script?"
msgstr "Het init.d-script van fiaif aanschakelen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This allows FIAIF to be started automatically at every boot."
msgstr "Het instellen van init.d voor FIAIF is volledig optioneel, maar wordt sterk aanbevolen. Als u hier toestemt, dan zal het pakket symbolische koppelingen naar FIAIF in de init-runlevel-mappen aanmaken. Dit laat FIAIF toe om automatisch te worden opgestart bij elk heropstarten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after the next reboot."
msgstr "Merk op dat fiaif niet zal starten totdat u het configuratiebestand /etc/fiaif/fiaif.conf heeft aangepast, zet DONT_START op nul, en herstart. Dus als u fiaif voor de eerste keer installeerd, dan is het veilig om hier toe te stemmen. Als u DONT_START al op nul heeft gezet bij een vorige installatie, dan zal fiaif worden gestart na de volgende herstart."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. Existing syslinks to FIAIF will be removed."
msgstr "Weiger hier als u het pakket niet wilt toelaten om de runlevel-symbolische koppelingen aan te maken. Bestaande symbolische koppelingen naar FIAIF zullen worden verwijderd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:22
msgid "Send daily firewall log mail?"
msgstr "Dagelijkse firewall-logmail versturen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:22
msgid "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log to the site administrator. Do you want to run a daily script to send firewall log per mail?"
msgstr "Het fiaif-scanhulpmiddel kan worden uitgevoerd als een cronjob om dagelijks een firewall-logboek te versturen naar de sitebeheerder. Wilt u een dagelijks script uitvoeren om firewall-logboeken te versturen per e-mail?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:29
msgid "Attention when using FIAIF"
msgstr "Aandacht bij gebruik van FIAIF"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:29
msgid "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief by completely cripple network access to a computer system. It is not terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even manage to lock himself out of a computer who's keyboard is under his fingers. Please, use due caution."
msgstr "Pas op. De hulpmiddelen kunnen gemakkelijk worden misbruikt. Dit veroorzaakt enorme hoeveelheden frustratie door compleet ontoegankelijke netwerktoegang naar een computersysteem. Het is niet zo ongewoon voor een systeembeheerder op afstand om zichzelf per ongeluk buiten te sluiten van een systeem dat honderden of duizenden kilometers ver is. Men kan zich zelfs buitensluiten van een computer wiens toetsenbord zich onder zijn vingers bevindt. Gebruik dit dus met de nodige voorzichtigheid."


Reply to: