[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

CVS webwml/dutch/international/dutch



Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/international/dutch
In directory gluck:/tmp/cvs-serv10945

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Initial structure


--- /cvs/webwml/webwml/dutch/international/dutch/index.wml	2004/05/06 11:37:41	1.2
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/international/dutch/index.wml	2004/05/07 10:08:58	1.3
@@ -6,11 +6,78 @@
 <p>
 Deze website is in opbouw. Heeft u suggesties, aarzel dan niet om ze <a href="mailto:luk.claes@ugent.be";>me</a> door te mailen.
 </p>
-<h1 alignment="center">TODO</h1>
+<div align="center">
 <ul>
-	<li>Wat kan er vertaalt worden?</li>
-	<li>Wat heb je nodig bij het vertalen?</li>
-	<li>Introductie en links naar tools.</li>
-	<li>Waar moet je op letten bij het vertalen?</li>
-	<li>Waarom moet je vertaling worden nagelezen?</li>
+	<li><a href="#wat">Wat kan er vertaald worden?</a></li>
+	<li><a href="#setup">Wat heb je nodig bij het vertalen?</a></li>
+	<li><a href="#tools">Introductie en links naar tools.</a></li>
+	<li><a href="#pasop">Waar moet je op letten bij het vertalen?</a></li>
+	<li><a href="#nalezen">Waarom moet je vertaling worden nagelezen?</a></li>
+</ul>
+</div>
+<h2><a name="wat">Wat kan er vertaald worden?</a></h2>
+<ul>
+	<li>De website</li>
+	<li>De Debian-documentatie</li>
+	<li>De manpages</li>
+	<li>De po-strings</li>
+	<li>De Debconfvragen (po-debconf)</li>
+	<li>De pakketbeschrijvingen</li>
+</ul>
+<h2><a name="setup">Wat heb je nodig bij het vertalen?</a></h2>
+<ul>
+	<li>
+	<h3>Het origineel in een of andere vorm</h3>
+	<br/>
+	<ul>
+	<li>via CVS of SVN</li>
+	<li>via templates op website</li>
+	<li>via bronpakket</li>
+	</ul>
+	</li>
+	<li>
+	<h3>Tools om te vertalen</h3>
+	<br/>
+	Favoriete editor, specifieke tools
+	</li>
+	<li>
+	<h3>Je houden aan de procedure</h3>
+	<br/>
+	dubbel werk vermijden, controle (stadium, consistentie...)
+	</li>
+	<li>
+	<h3>De vertaling in Debian krijgen</h3>
+	<br/>
+	<ul>
+	<li>via CVS of SVN</li>
+	<li>via BTS</li>
+	<li>via DDTP?</li>
+	</ul>
+	</li>
+</ul>
+<h2><a name="tools">Introductie en links naar tools.</a></h2>
+<h3>CVS</h3>
+<h3>SVN</h3>
+<h3>apt-get source?</h3>
+<h3>poedit</h3>
+<h3>kbabel</h3>
+<h3>gtranslator</h3>
+<h3>potool en andere?</h3>
+<h3>BTS</h3>
+<h3>DDTP?</h3>
+<h3>woordenboek en woordenlijsten</h3>
+<h3>status</h3>
+dutch.debian.net, people.debian.org/~barbier/intl/l10n, people.debian.org/~seppy/d-i, ??
+<h2><a name="pasop">Waar moet je op letten bij het vertalen?</a></h2>
+<ul>
+	<li>procedure</li>
+	<li>consistentie (woordenlijsten)</li>
+	<li>nalezen</li>
+	<li>alles vertaald, correcte codering</li>
+</ul>
+<h2><a name="nalezen">Waarom moet je vertaling worden nagelezen?</a></h2>
+<ul>
+	<li>fouten</li>
+	<li>consistentie</li>
+	<li>verstaanbaar voor iedereen</li>
 </ul>



Reply to: