[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://dacode (35 strings)



Mvg

Luk
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dacode 1.4.1-3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-02 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Choices
#: ../dacode.templates:3
msgid "Apache, Other"
msgstr "Apache, Ander"

#. Description
#: ../dacode.templates:5
msgid "What type of Web Server are you running?"
msgstr "Welk type webserver draait er?"

#. Description
#: ../dacode.templates:5
msgid "daCode supports any web server that php3 or php4 does, but this package currently only supports Apache directly.  If you use another webserver, you will have to configure it manually.  If you choose \"Apache\" here, install process will automatically perform configuration of Apache. If you do not wish this to happen, please chose the \"Other\" option and configure your webserver manually."
msgstr "daCode ondersteunt elke webserver die php3 of php4 aankan, maar dit pakket ondersteunt momenteel enkel Apache direct. Als u een andere webserver gebruikt, dan zult u die handmatig moeten configureren. Als u hier  \"Apache\" kiest, dan zal het installatieproces automatisch de configuratie van Apache uitvoeren. Als u dit niet wilt, kies dan de optie \"Ander\" en configureer uw webserver handmatig."

#. Choices
#: ../dacode.templates:15
msgid "PostgreSQL, MySQL, None"
msgstr "PostgreSQL, MySQL, Geen"

#. Description
#: ../dacode.templates:17
msgid "What type of database server will you use?"
msgstr "Welke type databankserver zult u gebruiken?"

#. Description
#: ../dacode.templates:17
msgid "daCode support several types of container databases.  Currently this package only supports MySQL and PostgreSQL.  Choose none if you do not want to configure a database, but daCode will not work until you edit its configuration file manually."
msgstr "daCode ondersteunt verschillende types containerdatabanken. Momenteel ondersteunt dit pakket enkel MySQL en PostgreSQL. Kies geen als u geen databank wilt configureren, maar daCode zal niet werken totdat u het configuratiebestand handmatig hebt gewijzigd."

#. Description
#: ../dacode.templates:26
msgid "What is the hostname where your database is running?"
msgstr "Wat is de naam van de computer waar u uw databank draait?"

#. Description
#: ../dacode.templates:26
msgid "If your database is on another machine besides the one that daCode is running on then you need to change this value to the fully qualified domain name for that system.  If you wish to access to it locally, simply use \"localhost\" here."
msgstr "Als uw databank op een andere machine is dan die waar daCode draait, dan moet u deze waarde wijzigen naar de volledig gekwalificeerde domeinnaam voor dat systeem. Als u het lokaal wilt gebruiken, geef dan simpelweg \"localhost\" in."

#. Description
#: ../dacode.templates:35
msgid "What name do you want for your daCode database?"
msgstr "Welke naam wilt u voor uw daCode-databank?"

#. Description
#: ../dacode.templates:35
msgid "This is where all the daCode data will be stored.  Please note that this database will be dropped during package removal."
msgstr "Dit is waar alle daCode-data zal worden bewaard. Merk op dat deze databank zal worden verwijderd bij het verwijderen van het pakket."

#. Description
#: ../dacode.templates:42
msgid "What is your MySQL database username?"
msgstr "Wat is uw MySQL-databankgebruikersnaam?"

#. Description
#: ../dacode.templates:42
msgid "What username will access the MySQL database for daCode?  This user will be created if it doesn't already exist.  Note that your database manager must be configured to allow password authentication or daCode will not work."
msgstr "Welke gebruikersnaam biedt toegang tot de MySQL-databank voor daCode? Deze gebruiker zal worden aangemaakt als hij nog niet bestaat. Merk op dat uw databankbeheerder moet worden geconfigureerd om wachtwoordauthenticatie toe te laten of daCode zal niet werken."

#. Description
#: ../dacode.templates:51
msgid "What is your PostgreSQL database username?"
msgstr "Wat is uw PostgreSQL-databankgebruikersnaam?"

#. Description
#: ../dacode.templates:51
msgid "What username will access the PostgreSQL database for daCode?  This user will be created if if doesn't already exist.  Note that in PostgreSQL default configuration, user has to be the same as the UID you are using for your webserver (usually www-data)."
msgstr "Welke gebruikersnaam biedt toegang tot de PostgreSQL-databank voor daCode? Deze gebruiker zal worden aangemaakt als hij nog niet bestaat. Merk op dat in de standaard PostgreSQL-configuratie, de gebruiker dezelfde moet zijn als de UID die u gebruikt voor uw webserver (normaalgesproken www-data)."

#. Description
#: ../dacode.templates:60
msgid "What is the password you wish to use for the database user?"
msgstr "Welk wachtwoord wilt u gebruiken voor de databankgebruiker?"

#. Description
#: ../dacode.templates:60
msgid "Enter a password for the database user.  (leave blank for no password) This is the password that will be used along with the database user name you have already supplied to connect to the database.  For PostgreSQL, it is likely to remain empty."
msgstr "Geef een wachtwoord voor de databankgebruiker. (laat leeg voor geen wachtwoord) Dit is het wachtwoord dat zal gebruikt worden samen met de databankgebruikersnaam die u opgaf om te connecteren met de databank. Voor PostgreSQL is dit waarschijnlijk leeg."

#. Description
#: ../dacode.templates:69
msgid "Enter the username of your MySQL database administrator."
msgstr "Geef de gebruikersnaam van uw MySQL-databankbeheerder."

#. Description
#: ../dacode.templates:69
msgid "This is the database admin username used to create daCode database and user.  For MySQL databases, this is usually \"root\"."
msgstr "Dit is de gebruikersnaam van de databankbeheerder die gebruikt wordt om de daCode-databank en -gebruiker aan te maken. Voor MySQL-databanken is dit gewoonlijk \"root\"."

#. Description
#: ../dacode.templates:76
msgid "Enter the username of your PostgreSQL database administrator."
msgstr "Geef de gebruikersnaam van uw PostgreSQL-databankbeheerder."

#. Description
#: ../dacode.templates:76
msgid "This is the database admin username used to create daCode database and user.  For PostgreSQL databases, this is usually \"postgres\"."
msgstr "Dit is de gebruikersnaam van de databankbeheerder die gebruikt wordt om de daCode-databank en -gebruiker aan te maken. Voor PostgreSQL-databanken is dit gewoonlijk \"postgres\"."

#. Description
#: ../dacode.templates:82
msgid "What is your admin database password?"
msgstr "Wat is uw databankbeheerwachtwoord?"

#. Description
#: ../dacode.templates:82
msgid "Enter the password for your database admin user to access the database. This is most likely NOT the same password that your dacode manager account will use.  PostgreSQL databases usually don't need that."
msgstr "Geef het wachtwoord voor uw databankbeheergebruiker om toegang te hebben tot de databank. Dit is waarschijnlijk NIET hetzelfde wachtwoord dat uw dacode-beheerderaccount zal gebruiken. PostgreSQL-databanken hebben dat gewoonlijk niet nodig."

#. Description
#: ../dacode.templates:90
msgid "What is the password you wish to use for the daCode 'admin' user"
msgstr "Welk wachtwoord wilt u gebruiken voor de daCode-'admin'-gebruiker"

#. Description
#: ../dacode.templates:90
msgid "Enter a password for the daCode 'admin' user (you MUST enter one). This is the password that will be used to administrate your website content.  Default is 'admin', it would be good thing to use another password."
msgstr "Geef een wachtwoord voor de daCode-'admin'-gebruiker (u MOET er één opgeven). Dit is het wachtwoord dat zal gebruikt worden om de inhoud van uw website te beheren. Standaard is dit 'admin', het is een goed idee om een ander wachtwoord te gebruiken."

#. Description
#: ../dacode.templates:98
msgid "What is the visible hostname of your machine?"
msgstr "Wat is de zichtbare computernaam van uw machine?"

#. Description
#: ../dacode.templates:98
msgid "Enter the visible hostname for your machine.  daCode will use it for its links and redirect.  Hint: try to use the full qualified domain name of your machine, do not use 'localhost' here unless you want to install only a test server.  Do not forget to use the hostname:port syntax if your server do not use port 80."
msgstr "Geef de zichtbare computernaam voor uw machine. daCode zal dit gebruiken voor haar links en redirect. Hint: probeer om de volledig gekwalificeerde domeinnaam van uw machine te gebruiken, gebruik hier niet 'localhost', tenzij u enkel op een testserver wilt installeren. Vergeet niet om de computernaam:poort-syntax te gebruiken als uw server niet poort 80 gebruikt."

#. Description
#: ../dacode.templates:107
msgid "Error: failed to set up daCode database properly!"
msgstr "Fout: daCode-databank opzetten is mislukt!"

#. Description
#: ../dacode.templates:107
msgid "daCode installation program failed to set up a database properly for its needs.  Please make sure all of parameters you supplied are correct and that your database manager is running.  Install daCode again to make it working."
msgstr "Het daCode-installatieprogramma is niet gelukt in het opzetten van een databank voor haar behoeften. Zorg dat alle parameters die u opgaf correct zijn en dat uw databankbeheerder draait. Installeer daCode opnieuw om het te laten werken."

#. Description
#: ../dacode.templates:115
msgid "daCode is now installed"
msgstr "daCode is nu geïnstalleerd"

#. Description
#: ../dacode.templates:115
msgid "daCode setup was successfully completed.  You can now test daCode by using your favourite browser to visit ${site}."
msgstr "Het opzetten van daCode is succesvol afgerond. U kunt nu daCode testen door uw favoriete browser te gebruiken om ${site} te bezoeken."

#. Choices
#: ../dacode.templates:121
msgid "English"
msgstr "Engels"

#. Choices
#: ../dacode.templates:121
msgid "French"
msgstr "Frans"

#. DefaultChoice
#: ../dacode.templates:122
msgid "English[ default: do not put what's inside brackets into translations. Put your own language here but UNTRANSLATED. If your language is not listed, put \"English\" ]"
msgstr "\"English\""

#. Description
#: ../dacode.templates:123
msgid "Language to use as a default for daCode"
msgstr "Taal om als standaard te gebruiken voor daCode"

#. Description
#: ../dacode.templates:123
msgid "daCode supports two languages at the moment, French and English.  This configures the default language."
msgstr "daCode ondersteunt momenteel twee talen, Frans en Engels. Dit configureert de standaard taal."


Reply to: