[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dump



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 2003-10-12 01:47, Vincent Zweije wrote:
> On Sun, Oct 12, 2003 at 01:15:51AM +0200, cobaco wrote:
> ||  On 2003-10-10 23:44, Vincent Zweije wrote:
> ||  > ||  #. Description
> ||  > ||  #: ../templates:13
> ||  > ||  msgid "Moving existing /etc/dumpdates to /var/lib for FHS
> ||  > || compliance." msgstr "Verplaats huidige /etc/dumpdates naar
> ||  > || /var/lib ivm overeenstemming met de FHS"
> ||  >
> ||  > ivm: ik houd niet zo vreselijk van afkorten, en schrijf dit soort
> ||  > dingen liever voluit. Smaken verschillen.
> ||
> ||  mja, maar dan moet je of het acronym gaan vertalen, of iets engels in
> ||  nederlandse tekst laten staan. Beide zijn IMHO niet gewenst.
>
> Nee, volgens mijn eigen regels moet ik "ivm" voluit schrijven: "in
> verband met".
>
> Er is overigens geen acroniem te vertalen. "For" is geen acroniem.
>
> O wacht... je hebt het over FHS. Tja, als je dat vertaalt, dan moet je
> overal de uitgeschreven versie erbij schrijven, anders snapt niemand
> het, en dan kun je de afkorting ook wel weer weglaten. Laat maar staan,
> die FHS, dus.

<grin>

> [Is er hier nog iemand die weet waar CVE voor stond? :-)]

volgens V.E.R.A is dit:

CVE
	Common Vulnerabilities and Exposures

- -- 
Cheers, cobaco

/"\  ASCII Ribbon Campaign
\ /  No proprietary formats in attachments without request
 X   i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
/ \  Respect Open Standards
      http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
      http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)

iD8DBQE/iKES5ihPJ4ZiSrsRAhyzAJ44goJAS7dSMFdoxeHZkV7dEpoWJACfeVd9
Hqse/WI/d40NeoEClnWflEw=
=XbbQ
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: