[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://openssh



||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: openldap2\n"
||  "POT-Creation-Date: 2003-08-27 02:20+0100\n"
||  "PO-Revision-Date: 2003-09-27 14:43+0100\n"
||  "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
||  "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
||
||  #. Description
||  #: ../templates.master:3
||  msgid "Privilege separation"
||  msgstr "Voorrechten-afscheiding"

Rechtenscheiding

||  #. Description
||  #: ../templates.master:3
||  msgid "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/sshd_config."
||  msgstr "Voorrechten-afscheiding is standaard ingeschakelt, mocht u dit niet willen dient u \"UsePrivilegeSeparation no\" toe te voegen in /etc/ssh/sshd_config."

s/Voorrechten-afscheiding/Rechtenscheiding/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:19
||  msgid "Enable Privilege separation"
||  msgstr "Voorrechten-afscheiding inschakelen"

s/Voorrechten-afscheiding/Rechtenscheiding/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:19
||  msgid "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore reduces the impact of security holes in sshd."
||  msgstr "Deze OpenSSH-versie bevat de nieuwe Voorrechten-afscheidingoptie. Deze verminderd de hoeveelheid code die als root uitgevoerd wordt substantieel, en verminderd op diemanier de impact van beveiligingslekken in sshd."

s/Voorrechten-afscheidingsoptie/Rechtenscheidingsoptie/
s/verminderd/vermindert/g
s/diemanier/die manier/
s/impact/invloed/
s/beveiligingslekken/veiligheidslekken/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:19
||  msgid "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
||  msgstr "Spijtig genoeg werkt voorrechten-afscheiding niet goed samen met PAM. Alle PAM-sessiemodules die als root uitgevoerd dienen te worden (e.g. pam_mkhomedir) zullen falen,en de interactieve PAM-toetsenbord-authenticatie zal ook niet werken."

s/voorrechten-afscheiding/rechtenscheiding/
s/e.g./b.v./
s/falen,en/falen, en/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:19
||  msgid "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless you know you need to use PAM features that won't work with this option, you should enable it."
||  msgstr "Aangezien u ervoor gekozen heeft om mij een ssh_config-bestand voor u te laten genereren, kunt u kiezen of u voorechten-afscheiding aan of af wil hebben. Tenzij u de door deze optie niet werkende PAM-features nodig heeft, kunt u dit best activeren."

s/voorechten-afscheiding/rechtenscheiding/
s/af/uit/
s/wil/wilt/

... U kunt dit het best activeren, tenzij u PAM-features nodig heeft die niet met rechtenscheiding samenwerken.

||  #. Description
||  #: ../templates.master:36
||  msgid "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but will not contain any customisations you made with the old version."
||  msgstr "Deze versie van OpenSSH gebruikt configuratiebestand dat sterk veranderd is ten opzichte van dat in Debian 'Potato' (waarvan u mogelijk opwaardeert). Ik kan nu een nieuw, met de nieuwe severversie werkend, configuratiebestand (/etc/ssh/sshd.config) voor u genereren. Dit gegenereerde bestand zal echter de aanpassingen die u mogelijk gemaakt had niet overnemen."

s/configuratiebestand/een configuratiebestand/
s/severversie/serverversie/
s/mogelijk/wellicht/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:36
||  msgid "Please note that this new configuration file will set the value of 'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is the correct default (see README.Debian for more details), but you can always edit sshd_config and set it to no if you wish."
||  msgstr "Merk op dat dit nieuwe configuratiebestand de waarde van 'PermitRootLogin' op 'yes' zet (wat betekend dat iedereen die het root-wachtwoord kent via ssh rechstreeks als root kan aanmelden). Het is de mening van de pakket-beheerder dat dit de juiste defaultwaarde is (zie README.Debian voor meer details). Indien u dit niet wenst kunt u sshd_config handmatig aanpassen en de waarde op 'no' zetten."

s/betekend/betekent/
s/pakket-beheerder/pakketbeheerder/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:36
||  msgid "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file for you."
||  msgstr "Het wordt ten zeerste aangeraden om mij het nieuwe configuratie bestand voor u te laten genereren."

s/configuratie bestand/configuratiebestand/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:55
||  msgid "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is much more secure.  Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow things down on low end machines and might prevent older clients from connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
||  msgstr "Deze versie van OpenSSH ondersteund de veiligere versie 2 van het ssh-protocol. Uitschakelen van ssh versie 1 wordt aangemoedigd, hoewel dit dingen op zwakkere machineszal vertragen, en mogelijk verbindingen van oudere clients (e.g. de ssh-client uit \"potato\") onmogelijk maakt."

s/ondersteund/ondersteunt/
s/machineszal/machines zal/
s/e.g./b.v./

||  #. Description
||  #: ../templates.master:55
||  msgid "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
||  msgstr "Hou er ook rekening mee dat de sleutels gebruikt voor protocolversie 1 verschillend zijn, waardoor u deze niet kan gebruiken indien u enkel protocolversie 2 verbindingen toelaat."

s/Hou/Houd/
s/kan/kunt/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:69
||  msgid "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
||  msgstr "Vanaf versie 2 gebruikt OpenSSH niet langer aparte bestanden om ssh1 en ssh2 sleutels bij te houden. Dit betekend dat de authorized_keys2 en known_hosts2 bestanden niet langer nodig zijn. Al worden ze wel nog steeds gelezen om achterwaardse compabiliteit te verzekeren."

s/Al worden ze wel/Wel worden ze/
s/verzekeren/behouden/
s/achterwaardse/achterwaartse/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:78
||  msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
||  msgstr "Wilt u verder gaan (waarbij u mogelijk actieve ssh sessies dood)?"

s/dood/afschiet/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:78
||  msgid "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill all running sshd instances.  If you are doing this upgrade via an ssh session, that would be a Bad Thing(tm)."
||  msgstr "De /etc/init.d/ssh versie die u geïnstalleerd hebt schiet waarschijnlijk al de lopende sshd-instanties af. Dit is een slecht iets wanneer u deze opwaardering via een ssh-sessie doet."

s/al de/alle/
s/een slecht iets/Niet Goed/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:88
||  msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
||  msgstr "OPMERKING: Doorsturen van X11 en Authorizatie is standaard uitgeschakelt."

s/Authorizatie/Authorisatie/
s/uitgeschakelt/uitgeschakeld/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:88
||  msgid "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and ForwardAgent set to ``off'' by default."
||  msgstr "Omwille van beveiligingsredenen zijn, in de Debian versie vann ssh, ForwardX11 en ForwardAgent standaard uitgeschakelt."

s/Omwille van/Om/
s/vann/van/
s/uitgeschakelt/uitgeschakeld/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:106
||  msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
||  msgstr "Waarschuwing: telnetd is geïnstalleerd -- di is waarschijnlijk geen goed idee"

s/di/dit/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:106
||  msgid "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/password and session information over the network."
||  msgstr "Ik raad u aan om of het telnetd-pakket te verwijderen (indien u geen telnettoegang hoeft aan te bieden), of telnetd-ssl installeert zodat er enige kans is dat telnetsessies geenonversleutelde gebruikersnaam/wachtwoord en sessie informatie over het netwerk versturen."

s/telnetd-ssl installeert/telnetd-ssl te installeren/
s/geenonversleutelde/geen onversleutelde/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:114
||  msgid "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from the old (non-free) SSH installation."
||  msgstr "Er is een oude IDEA-versleutelde /etc/ssh/ssh_host_key aanwezig. OpenSSH kan dit computersleutelbestand niet aan, en ik kan het ssh-keygen programma avn de oude (niet-vrije) SSH installatie niet vinden."

s/avn/van/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:124
||  msgid "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-based authentication."
||  msgstr "Wanneer u de SUID-bit voor ssh-keysign krijgt u de mogelijkheid om de computer-gebazeerde authenticatie van het versie 2 SSH-protocol te gebruiken."

s/Wanneer u de SUID-bit voor ssh-keysign/Wanneer u het SUID-bit voor ssh-keysign aanzet,/
s/gebazeerde/gebaseerde/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:137
||  msgid "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you can disable sshd here."
||  msgstr "\"Indien u ope deze machine enkel ssh wil gebruiken voor uitgaande verbindingen, en ook lokaal niet wilt inloggen via ssh, kunt u sshd hier uitschakelen."

s/ope deze machine/op deze computer/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:149
||  msgid "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in question will no longer work until the option is removed."
||  msgstr "Deze versie van OpenSSH schakelt de omgevingsoptie voor publieke sleutels standaard uit om bepaalde aanvallen uit te sluiten (e.g. LD_PRELOAD). Indien u deze optie in eenauthorized_keys-bestand gebruikt, dient u u ervan bewust te zijn dat de betreffende sleutels niet langer zullen werken totdat de optie verwijderd wordt."

s/eenauthorized_keys-bestand/een authorized_keys-bestand/

||  #. Description
||  #: ../templates.master:149
||  msgid "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the sshd_config(5) manual page."
||  msgstr "Om deze optie opnieuw in te schakelen dient u \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/sshd_config aan te zetten in nadat de opwaardering compleet is, hou hierbij rekening met de waarschuwing in de sshd_config(5) man-pagina."

s/, hou/; houd/

Attachment: pgp7tQWdzblD3.pgp
Description: PGP signature


Reply to: