[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://choose-mirror



||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: choose-mirror\n"
||  "POT-Creation-Date: 2003-09-18 22:28+0200\n"
||  "PO-Revision-Date: 2003-09-26 14:11+0100\n"
||  "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
||  "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

||  #. Description
||  #: ../templates:13
||  msgid "Select a protocol to use to download files. If you are unsure, choose http as it is less prone to problems involving firewalls."
||  msgstr "Selecteer een protocol om te gebruiken om bestanden te downloaden. Kies bij twijfel http aangezien deze http minder gevoelig is voor problemen met firewalls."

s/te downloaden/op te halen/
s/deze http/deze/

||  #. Description
||  #: ../templates:40
||  msgid "When entering proxy information, use the standard form of \"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"";
||  msgstr "Gebruik de standaard vorm \"http://[[gebruiker][:wachtwoord]@]host[:port]/\"; bij het invoeren van proxy-informatie"

s/host/computer/
s/port/poort/

||  #. Description
||  #: ../templates:70
||  msgid "When entering proxy information, use the standard form of \"ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/\"";
||  msgstr "Gebruik de standaard vorm \"ftp://[[gebruiker][:wachtwoord]@]host[:port]/\"; bij het invoeren van proxy-informatie"

s/host/computer/
s/port/poort/

Attachment: pgpuvQJJrU7V7.pgp
Description: PGP signature


Reply to: