[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://base-installer



||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: base-installer\n"
||  "POT-Creation-Date: 2003-09-18 22:38+0200\n"
||  "PO-Revision-Date: 2003-09-26 13:48+0100\n"
||  "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
||  "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

||  #. Description
||  #: ../base-installer.templates:33
||  msgid "Unknown download style."
||  msgstr "Niet herkende ophaal-stijl"

s/ophaal-stijl/ophaalstijl/     download -> ophalen? Brr...

||  #. Description
||  #: ../base-installer.templates:43
||  msgid "${SUBST0} was not pre-downloaded."
||  msgstr "${SUBST0}was niet op voorhand opgehaalt."

s/opgehaalt/ogehaald/

||  #. Description
||  #: ../base-installer.templates:68
||  msgid "Couldn't download ${SUBST0}."
||  msgstr "Kon ${SUBST)} niet ophalen."

s/SUBST)/SUBST0/

||  #. Description
||  #: ../base-installer.templates:83
||  msgid "Interrupt caught ... exiting."
||  msgstr "Interrupt gevangen ... er wordt afgesloten."

s/gevangen/gekregen/    (?)

||  #. Description
||  #: ../base-installer.templates:92
||  msgid "Downloading Release file"
||  msgstr "Het 'Release' bestand wordt opgehaalt"

s/opgehaalt/opgehaald/

||  #. Description
||  #: ../base-installer.templates:96
||  msgid "Downloading Packages files"
||  msgstr "De `Package` bestanden worden opgehaalt"

s/opgehaalt/opgehaald/
s/`Package`/'Package'/

||  #. Description
||  #: ../base-installer.templates:104
||  msgid "Downloading Packages file"
||  msgstr "Bestand `Packages` wordt opgehaald"

s/`Packages`/'Packages'/

||  #. Description
||  #: ../base-installer.templates:112
||  msgid "Installing base system"
||  msgstr "Basissysteem wordt geïnstaleerd"

s/ge*nstaleerd/ge*nstalleerd/  (sorry, nog steeds moeite met accenten hier)

||  #. Description
||  #: ../base-installer.templates:152
||  msgid "Installing extra packages"
||  msgstr "De extra pakketten worden geïnstaleerd"

s/ge*nstaleerd/ge*nstalleerd/

||  #. Description
||  #: ../base-installer.templates:160
||  msgid "Updating the list of available packages"
||  msgstr "De lijst van beschibare pakketten wordt geactualizeerd"

s/beschibare/beschikbare/
s/geactualizeerd/bijgewerkt/
        (volgens lijst discussie. In ieder geval geen z)

||  #. Description
||  #: ../base-installer.templates:164
||  msgid "Installing the extra packages"
||  msgstr "De extra pakketten worden geïnstaleerd"

s/ge*nstaleerd/ge*nstalleerd/

||  #. Description
||  #: ../kernel-installer.templates:12
||  msgid "Unable to install the selected kernel"
||  msgstr "De geselecteerde kernel kon niet geinstalleerd worden"

Trema op i van geinstalleerd.

||  #. Description
||  #: ../kernel-installer.templates:27
||  msgid "Select which kernel to install into /target/"
||  msgstr "Selecteer de kernel die geinstalleerd zal worden int /target/"

Trema op i van geinstalleerd.
s/int/in/

||  #. Description
||  #: ../kernel-installer.templates:27
||  msgid "These are the kernels available from the APT sources.  One of them needs to be installed to be able to boot the system from hard drive."
||  msgstr "Dit zijn de in de apt-bronnen beschikbare kernels. Één hiervan dient geinstalleerd te zijn om het systeem via de harde schijf te kunnen opstarten."

Trema op i van geinstalleerd.

||  #. Description
||  #: ../kernel-installer.templates:46
||  msgid "Locating available kernels"
||  msgstr "Beschikbare kernels worden gelocalizeerd"

s/gelocalizeerd/gelocaliseerd/

Attachment: pgpbsvUX9BJUI.pgp
Description: PGP signature


Reply to: