HTML-foutjes (http://people.debian.org/~barbier/tidy/nl)
Paar patches om http://people.debian.org/~barbier/tidy/nl wat leger te
krijgen. Als er een betere manier dan onderstaande is om dit door te
sturen, laat me iets weten.
Met vriendelijke groeten,
Jan V
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/dutch/index.wml,v
retrieving revision 1.26
diff -u -r1.26 index.wml
--- index.wml 24 Jul 2002 13:25:02 -0000 1.26
+++ index.wml 14 Oct 2002 20:00:08 -0000
@@ -36,7 +36,7 @@
<p>Als u Debian wilt gaan gebruiken, kunt u gemakkelijk <a
href="distrib/">een kopie verkrijgen</a>. Vervolgens kunt u de <a
href="releases/stable/installmanual">installatie-instructies</a> volgen
-om Debian te installeren.</a>
+om Debian te installeren.
<p>Om hulp te krijgen bij het gebruik of de installatie van Debian, zie
onze <a href="support/">ondersteunings-</a> en <a
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/dutch/support.wml,v
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.4 support.wml
--- support.wml 25 Aug 2002 13:55:08 -0000 1.4
+++ support.wml 14 Oct 2002 20:00:50 -0000
@@ -54,10 +54,10 @@
<dt><a
href="news:nl.comp.os.linux.overig">nl.comp.os.linux.overig</a></dt>
<dd>Vragen en discussies over alle technische Linux-onderwerpen
die niet in een van de andere nl.* groepen horen</dd>
<dt><a
href="news:nl.comp.os.linux.discussie">nl.comp.os.linux.discussie</a></dt>
- <dd>Discussies over alle <strong>niet-technische<strong> zaken
rond Linux</dd>
+ <dd>Discussies over alle <strong>niet-technische</strong> zaken
rond Linux</dd>
<dt><a
href="news:nl.comp.os.linux.announce">nl.comp.os.linux.announce</a>
(gemodereerd)</dt>
<dd>Aankondigingen met betrekking tot Linux</dd>
- <dt><a href="news:be.comp.os.linux">be.comp.os.linux</dt>
+ <dt><a href="news:be.comp.os.linux">be.comp.os.linux</a></dt>
<dd>Een algemene Linux groep, gericht op Belgische
gebruikers</dd>
</dl>
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/dutch/doc/index.wml,v
retrieving revision 1.1
diff -u -r1.1 index.wml
--- index.wml 20 Jun 2002 21:59:34 -0000 1.1
+++ index.wml 14 Oct 2002 20:01:35 -0000
@@ -29,7 +29,7 @@
<p>De handleidingen lijken op boeken, omdat zij uitgebreid ingaan op
belangrijke onderwerpen.</p>
-<h3>Handleidingen die specifiek zijn voor Debian</a>
+<h3>Handleidingen die specifiek zijn voor Debian</h3>
<table><tr valign=top>
<td width="50%">
@@ -115,7 +115,7 @@
<p>De Linuxdocumentatie wordt gecoördineerd door het <a
href="http://www.tldp.org/">Linux Documentation project</a> (LDP). De
volledige verzameling van LDP-handleidingen kunt u vinden op <a
-href="http://www.tldp.org/guides.html">hun website<a>, samen met veel
+href="http://www.tldp.org/guides.html">hun website</a>, samen met veel
andere documentatie, zowel in elektronische als in gedrukte vorm. Veel
van de LDP-documentatie is ook vertaald in het Nederlands. Deze kunt u
ook vinden op bovenstaande LDP-pagina.</p>
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/dutch/intro/free.wml,v
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.8 free.wml
--- free.wml 22 Jun 2002 19:20:47 -0000 1.8
+++ free.wml 14 Oct 2002 20:01:51 -0000
@@ -14,7 +14,7 @@
<p>Mensen die onbekend zijn met vrije software vinden de (Engelse)
terminologie vaak verwarrend. Het Engelse woord "free" heeft namelijk
verschillende betekenissen, waarvan de belangrijkste "vrij" en "gratis"
-zijn. Als we het over <em>Free Software<em> hebben, bedoelen we "vrij"
+zijn. Als we het over <em>Free Software</em> hebben, bedoelen we "vrij"
en niet "gratis".
<p>Software die alleen "free" is in de betekenis van <em>gratis</em>,
is
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/dutch/intro/why_debian.wml,v
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.8 why_debian.wml
--- why_debian.wml 27 Sep 2002 11:20:45 -0000 1.8
+++ why_debian.wml 14 Oct 2002 20:02:25 -0000
@@ -68,7 +68,7 @@
geregeld. Hoewel we ook vinden dat het <tt>deb</tt>-formaat een
aantal voordelen heeft ten opzichte van het <tt>rpm</tt>-formaat,
is
het deze integratie tussen de pakketten die Debian zeer robuust
- maakt.</dt>
+ maakt.</dd>
<dt><b>Broncode</b></dt>
@@ -211,14 +211,13 @@
<a
href="http://www-3.ibm.com/software/data/informix/">Informix</a>,
<a href="http://www.ibm.com/software/data/db2/linux/">IBM DB2</a>
en anderen zijn ook beschikbaar voor Linux.
- </dd>
-
+
<p>Bovendien komt in grotere aantallen andere programma's
beschikbaar
nu steeds meer andere bedrijven de kracht van GNU/Linux en haar
groeimarkt ontdekken. (Omdat Linux vrij distributeerbaar is kunnen
geen extra verkoopcijfers gemaakt worden. De beste schatting is dat
Linux een marktaandeel heeft van 5%, dat overeenkomt met 15 miljoen
- mensen in het begin vna 2001).
+ mensen in het begin van 2001).</dd>
<dt><i>"Linux is moeilijk te configureren."</i></dt>
Reply to: