[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

whois 5.0.24: Please update the PO translation for the package whois



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
whois. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, DO NOT open a Debian bug.

Thanks in advance,

# Translation of whois to Danish.
# Copyright (C) 2001 Simon Richter <Simon.Richter@in.tum.de>, 2004 Adrian 
# Bunk <bunk@fs.tum.de>, 2010 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
# This file is distributed under the same license as the whois package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Rapporter fejl til %s (på engelsk).\n"

#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Bruger server %s.\n"

#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "Denne TLD har ingen whois-server, men du kan tilgå whois-databasen på"

#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Denne TLD har ingen whois-server."

#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Ingen whois-server er kendt for denne type af objekt."

#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Ukendt AS- eller IP-netværksnummer. Opgrader venligst dette program."

#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Forespørger efter IPv4-slutpunktet %s for en 6to4 IPv6-adresse.\n"
"\n"

#: ../whois.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Forespørger efter IPv4-slutpunktet %s for en Teredo IPv6-adresse.\n"
"\n"

#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Forespørgelsesstreng: »%s«\n"
"\n"

#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Found a referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Fandt en henvisning til %s.\n"
"\n"

#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Kan ikke fortolke denne linje: %s"

#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Advarsel: RIPE-flag brugt med en traditionel server."

#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"Katastrofal fejl: Teksten for ansvarsfraskrivelse er blevet ændret.\n"
"Opgrader venligst dette program.\n"

#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Vært %s er ikke fundet."

#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: Ukendt tjeneste"

#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "Tidsudløb."

#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Afbrudt af signal %d..."

#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-h HOST, --host HOST   connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT   connect to PORT\n"
"-H                     hide legal disclaimers\n"
"      --verbose        explain what is being done\n"
"      --help           display this help and exit\n"
"      --version        output version information and exit\n"
"\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l                     find the one level less specific match\n"
"-L                     find all levels less specific matches\n"
"-m                     find all one level more specific matches\n"
"-M                     find all levels of more specific matches\n"
"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x                     exact match\n"
"-b                     return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B                     turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G                     turn off grouping of associated objects\n"
"-d                     return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
"-K                     only primary keys are returned\n"
"-r                     turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
"                       if it contains referral\n"
"-a                     also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE                request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types]  query specified server info\n"
msgstr ""

#: ../mkpasswd.c:84
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "standard 56-Bit DES-baseret Crypt(3)"

#: ../mkpasswd.c:165
#, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Ugyldig metode »%s«\n"

#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Ugyldigt tal »%s«.\n"

#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information.\n"

#: ../mkpasswd.c:242
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Forkert salt-længde: %d byte men %d var forventet.\n"
msgstr[1] "Forkert salt-længde: %d byte men %d var forventet.\n"

#: ../mkpasswd.c:247
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Forkert salt-længde: %d byte men %d <= n <= %d var forventet.\n"
msgstr[1] "Forkert salt-længde: %d byte men %d <= n <= %d var forventet.\n"

#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Ugyldigt salt-tegn »%c«.\n"

#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "

#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metoden er ikke understøttet af crypt(3).\n"

#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: mkpasswd [TILVALG] ... [ADGANGSKODE] [SALT]]\n"
"Krypterer ADGANGSKODEN med crypt(3).\n"
"\n"

#: ../mkpasswd.c:422
#, c-format
msgid ""
"      -m, --method=TYPE     select method TYPE\n"
"      -5                    like --method=md5\n"
"      -S, --salt=SALT       use the specified SALT\n"
"      -R, --rounds=NUMBER   use the specified NUMBER of rounds\n"
"      -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
"                            instead of /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           like --password-fd=0\n"
"      -h, --help            display this help and exit\n"
"      -V, --version         output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"      -m, --method=TYPE     vælg metoden TYPE\n"
"      -5                    som --method=md5\n"
"      -S, --salt=SALT       brug den angivne SALT\n"
"      -R, --rounds=ANTAL    brug det angivne ANTAL af runder\n"
"      -P, --password-fd=NUM læs adgangskoden fra filbeskriveren NUM\n"
"                            i steden for /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           som --password-fd=0\n"
"      -h, --help            vis denne hjælpetekst og afslut\n"
"      -V, --version         vis versionsinformation og afslut\n"
"\n"
"Hvis ADGANGSKODE mangler, så spørges der efter den interaktivt.\n"
"Hvis ingen SALT er angivet, så oprettes en vilkårlig.\n"
"Hvis TYPE er »help«, så udskrives tilgængelige metoder.\n"
"\n"
"Rapporter fejl til %s (på engelsk).\n"

#: ../mkpasswd.c:452
#, c-format
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Tilgængelige metoder:\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l                     one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L                     find all Less specific matches\n"
#~ "-m                     find first level more specific matches\n"
#~ "-M                     find all More specific matches\n"
#~ "-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x                     exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d                     return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K                     only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r                     turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R                     force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ "                       if it contains referral\n"
#~ "-a                     search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE                request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types]  query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F                     fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST                connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT                connect to PORT\n"
#~ "-H                     hide legal disclaimers\n"
#~ "      --verbose        explain what is being done\n"
#~ "      --help           display this help and exit\n"
#~ "      --version        output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Brug: whois [TILVALG]... OBJEKT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l                     et niveau mindre specifik opslag [kun RPSL]\n"
#~ "-L                     find alle mindre specifikke resultater\n"
#~ "-m                     find første niveau mere specifikke resultater\n"
#~ "-M                     find alle mere specifikke resultater\n"
#~ "-c                     find det mindste resultat der indeholder "
#~ "attributten\n"
#~ "\t\t\tmnt-irt\n"
#~ "-x                     præcis match [kun RPSL]\n"
#~ "-d                     returner også DNS-omvendte delegationsobjekter\n"
#~ "                       [kun RPSL]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]...      foretag et omvendt opslag for angivne ATTRibutter\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]...      kig kun efter objekter i form af TYPE\n"
#~ "-K                     kun primære nøgler returneres [kun RPSL]\n"
#~ "-r                     deaktiver omvendte opslag for kontaktinformation\n"
#~ "-R                     fremtving visning af lokal kopi af domæneobjektet "
#~ "selv\n"
#~ "                       hvis det indeholder henvisning\n"
#~ "-a                     søg i alle databaser\n"
#~ "-s KILDE[,KILDE]...    søg databasen fra KILDE\n"
#~ "-g KILDE:FØRST-SIDST   find opdateringer fra KILDE fra seriel FØRST til "
#~ "SIDST\n"
#~ "-t TYPE                anmod om skabelon for objekttypen TYPE (»all« for "
#~ "en\n"
#~ "                       liste)\n"
#~ "-v TYPE                anmod om uddybende skabelon for objekttypen TYPE\n"
#~ "-q [version|kilder|typer]  forespørg angivet serverinfo [kun RPSL]\n"
#~ "-F                     hurtig råuddata (-r underforstås)\n"
#~ "-h VÆRT                forbind til server VÆRT\n"
#~ "-p PORT                forbind til PORT\n"
#~ "-H                     skjul juridisk ansvarsfraskrivelse\n"
#~ "      --verbose        forklar hvad der sker\n"
#~ "      --help           vis denne hjælpetekst og afslut\n"
#~ "      --version        vis versionsinformation og afslut\n"

#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "Ugyldigt adgangskodetegn »0x%hhx«.\n"

Reply to: