[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Fwd: [Debian] dpkg til gennemlæsning (362)



(Glemte "svar til alle")


---------- Forwarded message ----------
From: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
Date: 2012/10/19
Subject: Re: [Debian] dpkg til gennemlæsning (362)
To: Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>


Her er endelig korrektur til dpkg.

Mvh Ask

--- Line 21 (da.po) ------------
-# translation of dpkg_1.13.9_da.po to Danish
-# Danish messages for Debian dpkg
-# Copyright (C) 2005
-#
-# stat -> (normalt) tilgå el. finde (om en fil)
-# master (alternative) -> hoved-
-#
-# trigger interests -> udløser-interesser?  wth?
-#
-# triggers deferred file: tror det skal læses som 'triggers deferred'
file, altså en fil for hvilke udløsere der er udsat.
-#
+# Danish translation of dpkg.
+# Copyright (C) 2012 dpkg og nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002, 2004, 2005, 2006.
 # reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
 # Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006, 2007.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>,2012.
+#
+# Konventioner:
+# diversion -< omdirigering
+# garbage -> skrald
+# junk-> affald (skrammel, skrald)
+# stat -> (normalt) tilgå el. finde (om en fil)
+# master (alternative) -> hoved-
+# trigger interests -> udløser-interesser?  wth?
+# triggers deferred file: tror det skal læses som 'triggers deferred' file,
+# altså en fil for hvilke udløsere der er udsat.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
+"Project-Id-Version: dpkg_1.16.9_da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-29 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-14 01:13+0200\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-14 01:13+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Ikke copyright til 2012 fra et eller andet andet år?

--- Line 102 (da.po) -----------
 # bemærk at flush normalt dækker over at tømme en buffer (her til en fil)
 #: lib/dpkg/atomic-file.c:70
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to flush file '%s'"
+#, c-format
 msgid "unable to flush new file '%.250s'"
-msgstr "kan ikke tømme til filen '%s'"
+msgstr "kan ikke tømme ny fil '%s.250s'"

normalt betyder flush at indholdet af IO-bufferen skrives fysisk til
filen.  Dvs. filen tømmes ikke som sådan.  Jeg ved ikke hvilket ord
der er bedst, men før stod der "tømme til fil"

--- Line 107 (da.po) -----------
 #: lib/dpkg/atomic-file.c:72
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to sync file '%.255s'"
+#, c-format
 msgid "unable to sync new file '%.250s'"
-msgstr "kan ikke synkronisere fil '%.255s'"
+msgstr "kan ikke synkronisere ny fil '%.255s'"

.250s

--- Line 122 (da.po) -----------
 #: lib/dpkg/atomic-file.c:94
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating pipe `%.255s'"
+#, c-format
 msgid "error creating new backup file '%s'"
-msgstr "fejl under oprettelse af datakanal '%.255s'"
+msgstr "fejl under oprettelse af ny sikkerhedskopifil '%.s'"

%s

--- Line 146 (da.po) -----------
 #: lib/dpkg/buffer.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
 msgid "unexpected end of file or stream"
-msgstr "uventet filafslutning i %.250s"
+msgstr "uventet filafslutning eller strøm"

uventet afslutning på fil eller strøm
uventet fil- eller strømafslutning

--- Line 150 (da.po) -----------
 #: lib/dpkg/buffer.c:269
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to exec tar"
 msgid "failed to seek"
-msgstr "kunne ikke køre tar"
+msgstr "kunne ikke seek"

evt. kunne ikke udføre seek

--- Line 164 (da.po) -----------
 #: lib/dpkg/compress.c:108 lib/dpkg/compress.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: pass-through copy error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kopifejl for gennemløb: %s"

nok snarere 'fejl ved gennemløbskopiering'

--- Line 237 (da.po) -----------
 #: lib/dpkg/compress.c:391
-#, fuzzy
-#| msgid "internal error - bad mode `%s'"
 msgid "internal error (bug)"
-msgstr "Intern fejl - ugyldig tilstand '%s'"
+msgstr "intern fejl (fejl)"

bug -> 'programfejl' for at fremhæve meningen

--- Line 261 (da.po) -----------
 #: lib/dpkg/compress.c:416
-#, fuzzy
-#| msgid "file may not contain newlines"
 msgid "file format not recognized"
-msgstr "filen må ikke indeholde linjeskift"
+msgstr "filformatet er ikke genkendt"

el. genkendes ikke

--- Line 412 (da.po) -----------
 #: lib/dpkg/deb-version.c:50
 msgid "format version with empty minor component"
-msgstr ""
+msgstr "formatversion med tom mindre komponent"

evt. kan major og minor også være over- og under-

--- Line 421 (da.po) -----------
 #: lib/dpkg/dir.c:50
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
+#, c-format
 msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
-msgstr "kunne ikke læse fildeskriptor-flag for %.250s"
+msgstr "kunne ikke indhente fildeskriptor for mappe '%s'"

gerne nutid

--- Line 482 (da.po) -----------
 #: lib/dpkg/ehandle.c:100
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
-#| " %s\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: outside error context, aborting:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"%s: uløselig fatal fejl - afbryder:\n"
+"%s: omkringliggende fejlkontekst - afbryder:\n"
 " %s\n"

jeg tror det skal forstås som "uden for fejlkontekst", dvs. et eller
andet er uden for den kontekst hvori fejlen giver mening for
programmet eller sådan noget

--- Line 502 (da.po) -----------
 #: lib/dpkg/ehandle.c:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
+#, c-format
 msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
-msgstr "dpkg: for mange sammenflettede fejl under fejlopretning!!\n"
+msgstr "%s: for mange sammenflettede fejl under fejlopretning!!\n"

evt. fejloprettelse

--- Line 954 (da.po) -----------
 #: lib/dpkg/parse.c:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "package has status %s but triggers are awaited"
+#, c-format
 msgid "package has field '%s' but is architecture all"
-msgstr "pakke har status %s, men der afventes udløsere"
+msgstr "pakke har felt '%s', men er arkitektur alle"

men er til alle arkitekturer


--- Line 989 (da.po) -----------
 #: lib/dpkg/parse.c:345
 msgid ""
 "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
 "an upgrade from an unofficial dpkg"
 msgstr ""
+"flere ikkesamtidige installerbare pakkeinstanser er til stede; højst "
+"sandsynlig på grund af en opgradering fra en uofficiel dpkg"

flere ikke samtidigt installerbare

el. flere pakkerinstanser .... som ikke kan installeres samtidigt

evt. ordstilling: der er flere ... til stede;

sandsynligT

--- Line 997 (da.po) -----------
 #: lib/dpkg/parse.c:349
 msgid ""
 "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
 "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
 msgstr ""
+"blandede ikkesamtidige og samtidige installerbare pakkeinstanser er til "
+"stede; højst sandsynlig på grund af en opgradering fra en uofficiel dpkg"

tilsv.


--- Line 1006 (da.po) ----------
 #: lib/dpkg/parse.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
 "installed instances"
 msgstr ""
+"%s %s (flerarkitektur: %s) er ikkesamtidig installerbar med %s, som har "
+"flere installerede instanser"

^

--- Line 1165 (da.po) ----------
 #: lib/dpkg/pkg-format.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "missing altname"
 msgid "missing closing brace"
-msgstr "manglende altnavn"
+msgstr "manglende slutkantparentes"

brace er normalt }

http://en.wikipedia.org/wiki/Braces_%28punctuation%29#Braces

--- Line 1174 (da.po) ----------
 #: lib/dpkg/pkg-spec.c:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
+#, c-format
 msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
-msgstr "ugyldigt pakkenavn i ventet udløser '%.255s': %s"
+msgstr "ugyldigt pakkenavn i specifikation udløser '%s%s%s': %s"

fjern 'udløser'

--- Line 1425 (da.po) ----------
 #: src/archives.c:270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+#, c-format
 msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
-msgstr "sprang udpakning af filen '%.255s' over (erstattet eller udeladt?)"
+msgstr "kan ikke udelade fil '%.255s' (erstattet eller udeladt?) fra
datakanal: %s"

el. f.eks. 'kan ikke springe filen '%.255s' over'

for at undgå dobbelt brug af 'udelade'


--- Line 1824 (da.po) ----------
 #: src/archives.c:1644
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
+#, c-format
 msgid "Skipping unselected package %s.\n"
-msgstr "Overspringer tidligere fravalgt pakke %s.\n"
+msgstr "Udelader tidligere fravalgt pakke %s.\n"

fjern 'tidligere'

--- Line 1962 (da.po) ----------
 #: src/configure.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
 msgstr ""
+"pakken %s %s kan ikke konfigureres, da %s er på en anden version (%s)"

pænere: 'da %s har en anden version'

--- Line 2052 (da.po) ----------
 #: src/configure.c:601
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
+#, c-format
 msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
-msgstr "%s: kan ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s"
+msgstr "%s: kan ikke åbne %s til hashning: %s"

evt. hashberegning

--- Line 2056 (da.po) ----------
 #: src/configure.c:627 src/configure.c:631
 msgid "conffile difference visualizer"
-msgstr ""
+msgstr "visualiseringsprogram for forskel i konfigurationsfil (conffile)"

ville nok sige forskelLE

--- Line 2315 (da.po) ----------
 #: src/divertcmd.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Use --help for help about querying packages."
 msgid "Use --help for help about diverting files."
-msgstr "Brug --help for at få hjælp om pakkeforespørgsel."
+msgstr "Brug --help for at få hjælp om omdirigerede filer."

el 'om at omdirigere'

--- Line 2516 (da.po) ----------
 #: src/divertcmd.c:501
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
+#, c-format
 msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
-msgstr "ignorerer ønsket om at fjerne %.250s, som ikke er installeret."
+msgstr "Ignorerer ønsket om at omdøbe filen '%s', ejet af omdirigeret
pakke '%s'\n"

, som ejes af
omdirigerenDE

--- Line 2645 (da.po) ----------
 #: src/enquiry.c:140
 msgid ""
 "The following packages are missing the list control file in the\n"
 "database, they need to be reinstalled:\n"
 msgstr ""
+"De følgende pakker mangler i listekontrolfilen i databasen,\n"
+"de skal geninstalleres:\n"

, OG de skal geninst.


--- Line 2653 (da.po) ----------
 #: src/enquiry.c:146
 msgid ""
 "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
 "database, they need to be reinstalled:\n"
 msgstr ""
+"De følgende pakker mangler i md5sums-kontrolfilen i databasen,\n"
+"de skal geninstalleres:\n"

^

--- Line 2659 (da.po) ----------
 #: src/enquiry.c:151
 msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
-msgstr ""
+msgstr "De følgende pakker har ikke en arkitektur:\n"

el. ikke nogen ark.

--- Line 2793 (da.po) ----------
 #: src/errors.c:66
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+#, c-format
 msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
 msgstr ""
-"dpkg: kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
-"pakker."
+"kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
+"pakker: %s"

allokere hukommelse til
el. tildele huk.

--- Line 2927 (da.po) ----------
 #: src/help.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' not found in PATH or not executable."
+#, c-format
 msgid ""
 "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
 "%s"
 msgid_plural ""
 "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
 "%s"
-msgstr[0] "'%s' ikke fundet i PATH, eller er ikke eksekverbar."
-msgstr[1] "'%s' ikke fundet i PATH, eller er ikke eksekverbar."
+msgstr[0] ""
+"%d forventet program er ikke fundet i PATH eller er ikke eksekverbar "
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"%d forventede programmer er ikke fundet i PATH eller er ikke eksekverbar "
+"%s"

fjern mellemrum efter eksekverbar (begge steder)

BLEV ikke fundet

--- Line 2974 (da.po) ----------
 #: src/infodb-format.c:88
 #, c-format
 msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
 msgstr ""
+"format for informationsdatabasen (%d) er fejlbehæftet eller for ny; prøv "
+"at få fat i en nyere dkpg"

eller for nyT (format)

--- Line 2981 (da.po) ----------
 #: src/infodb-upgrade.c:123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
+#, c-format
 msgid "Info file %s/%s not associated to any package"
-msgstr "konfigurationsfil '%.250s' optræder ikke i pakken"
+msgstr "Informationsfil %s/%s er ikke associeret til nogen pakke"

evt. tilknyttet nogen pakke

--- Line 3026 (da.po) ----------
 #: src/main.c:87
-#, fuzzy, c-format
(...)
+#, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
 "  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
 "  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
 "  --configure        <package> ... | -a|--pending\n"
 "  --triggers-only    <package> ... | -a|--pending\n"
 "  -r|--remove        <package> ... | -a|--pending\n"
 "  -P|--purge         <package> ... | -a|--pending\n"
 "  --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
 "  --set-selections                 Set package selections from stdin.\n"
 "  --clear-selections               Deselect every non-essential package.\n"
 "  --update-avail <Packages-file>   Replace available packages info.\n"
 "  --merge-avail <Packages-file>    Merge with info from file.\n"
 "  --clear-avail                    Erase existing available info.\n"
 "  --forget-old-unavail             Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
 "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
 "  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
 "  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
 "  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
 "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
 "  -C|--audit                       Check for broken package(s).\n"
 "  --add-architecture <arch>        Add <arch> to the list of architectures.\n"
 "  --remove-architecture <arch>     Remove <arch> from the list of "
 "architectures.\n"
 "  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
 "  --print-foreign-architectures    Print allowed foreign architectures.\n"
 "  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see below.\n"
 "  --force-help                     Show help on forcing.\n"
 "  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Kommandoer:\n"
 "  -i|--install        <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
 "  --unpack            <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
 "  -A|--record-avail   <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
 "  --configure         <pakke> ... | -a|--pending\n"

mangler en linje:
    --triggers-only     <pakke> ... | -a|--pending\n

 "  -r|--remove         <pakke> ... | -a|--pending\n"
 "  -P|--purge          <pakke> ... | -a|--pending\n"
 "  --get-selections [<mønster> ...] Skriv liste over valgene til standard-"
 "ud.\n"
 "  --set-selections                 Angiv pakkevalgene fra standard-ind.\n"
 "  --clear-selections               Fravælg alle ikke-essentielle pakker.\n"
 "  --update-avail <Packages-fil>    Erstat information om tilgængelige "
 "pakker.\n"
 "  --merge-avail <Packages-fil>     Flet med information fra fil.\n"
 "  --clear-avail                    Slet aktuelle "
 "tilgængelighedsinformationer.\n"
 "  --forget-old-unavail             Glem uinstallerede, utilgængelige "
 "pakker.\n"
 "  -s|--status <pakke> ...          Vis detaljer om pakkestatus.\n"
 "  -p|--print-avail <pakke> ...     Vis detaljer om tilgængelige versioner.\n"
 "  -L|--listfiles <pakke> ...       Vis de filer, der 'ejes' af pakkerne.\n"
 "  -l|--list [<mønster> ...]        Vis kortfattet pakkeliste.\n"
 "  -S|--search <mønster> ...        Find pakker, der 'ejer' filer.\n"
 "  -C|--audit                       Tjek for ødelagte pakker.\n"

mangler to linjer:
    --add-architecture <ark>         Føj <ark> til listen af arkitekturer.\n
    --remove-architecture <ark>      Fjern <ark> fra listen af arkitekturer.\n

 "  --print-architecture             Vis dpkg-arkitektur.\n"
+"  --print-foreign-architectures    Vis tilladte fremmede arkitekturer.\n"
 "  --compare-versions <a> <op> <b>  Sammenlign versionsnumre - se nedenfor.\n"
 "  --force-help                     Vis hjælp til gennemtvingning.\n"
 "  -Dh|--debug=help                 Vis hjælp til fejlsøgning.\n"
 "\n"


(nogle linjer skal måske ombrydes til 79 tegn max)

--- Line 3133 (da.po) ----------
 #: src/main.c:134
(...)
+#, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
 "  --root=<directory>         Install on a different root directory.\n"
 "  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing admin "
 "dir.\n"
 "  --path-exclude=<pattern>   Do not install paths which match a shell "
 "pattern.\n"
 "  --path-include=<pattern>   Re-include a pattern after a previous "
 "exclusion.\n"
 "  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
 "upgrade.\n"
 "  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is installed.\n"
 "  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
 "installed.\n"
 "  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
 "package.\n"
 "  --[no-]triggers            Skip or force consequential trigger "
 "processing.\n"
 "  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
 "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
 "                             Just say what we would do - don't do it.\n"
 "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
 "  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
 "<n>.\n"
 "  --status-logger=<command>  Send status change updates to <command>'s "
 "stdin.\n"
 "  --log=<filename>           Log status changes and actions to <filename>.\n"
 "  --ignore-depends=<package>,...\n"
 "                             Ignore dependencies involving <package>.\n"
 "  --force-...                Override problems (see --force-help).\n"
 "  --no-force-...|--refuse-...\n"
 "                             Stop when problems encountered.\n"
 "  --abort-after <n>          Abort after encountering <n> errors.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg:\n"
 "  --admindir=<katalog>       Benyt <katalog> i stedet for %s.\n"
 "  --root=<katalog>           Installér i et andet rodkatalog.\n"
 "  --instdir=<katalog>        Skift installationskatalog uden at skifte\n"
 "                               administrationskatalog.\n"
 "  --path-exclude=<mønster>   Installér ikke stier som matcher et "
 "skalmønster.\n"
 "  --path-include=<møsnter>   Geninkludér mønster efter tidligere "
 "eksklusion.\n"
 "  -O|--selected-only         Spring over pakker, der ikke er valgt til\n"
 "                               installation/opgradering.\n"
 "  -E|--skip-same-version     Spring over pakker, hvis version i forvejen er\n"
 "                               installeret.\n"
 "  -G|--refuse-downgrade      Spring over pakker med tidligere version end "
 "den\n"
 "                               installerede.\n"
 "  -B|--auto-deconfigure      Installér selvom dette ødelægger andre pakker.\n"
 "  --[no-]triggers            Overspring eller kør efterfølgende udløsere.\n"
 "  --no-debsig                Forsøg ikke at verificere pakkesignaturer.\n"
 "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
 "                             Vis kun hvad der ville ske, uden at gøre det.\n"
 "  -D|--debug=<oktal>         Kør fejlsøgning (se -Dhelp eller --"
 "debug=help).\n"
 "  --status-fd <n>            Send statusopdateringer til fildeskriptor <n>.\n"
-"  --log=<filnavn>            Log statusændringer og handlinger til "
-"<filnavn>.\n"
+"  --status-logger=<command>  Send opdateringer om statusændring til
<command>'s "

<kommando> begge steder (bare indryk og/eller indsæt linjeskift som nødvendigt)

Jeg ville sige '...standardind for <kommando>'

+"standardind.\n"
+"  --log=<filnavn>            Log statusændringer og handlinger til
<filnavn>.\n"
 "  --ignore-depends=<pakke>,...\n"
 "                             Ignorér afhængigheder, der vedrører <pakke>.\n"
 "  --force-...                Gennemtving (se --force-help).\n"
 "  --no-force-...|--refuse-...\n"
 "                             Stop, når der opstår problemer.\n"
 "  --abort-after <n>          Afbryd efter <n> fejl.\n"
 "\n"



--- Line 3217 (da.po) ----------
 #: src/main.c:225
 msgid "Set all force options"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv alle tvungne tilvalg"

tror det skal forstås som
Angiv alle gennemtvingningstilvalg

--- Line 3229 (da.po) ----------
 #: src/main.c:231
 msgid "Process incidental packages even when on hold"
-msgstr ""
+msgstr "Behandl trinvis øgende pakker selv på tilbagehold"

hov, incidental ~ påløbende

(eller sådan noget)

--- Line 3241 (da.po) ----------
 #: src/main.c:237
 msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
-msgstr ""
+msgstr "Installer en pakke selv hvis den fejler godkendelseskontrol"

autenticitetskontrol

--- Line 3257 (da.po) ----------
 #: src/main.c:245
 msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriv en pakkes mappe med en andens fil"

directory -> katalog
i dette modul

--- Line 3278 (da.po) ----------
 #: src/main.c:254
 msgid ""
 "Use the default option for new config files if one\n"
 "                         is available, don't prompt. If no default can be "
 "found,\n"
 "                         you will be prompted unless one of the confold or\n"
 "                         confnew options is also given"
 msgstr ""
+"Brug standardindstillingen for nye konfigurationsfiler hvis en sådan er\n"
+"                         tilgængelig, spørg ikke. Hvis ingen standard kan "
+"findes,\n"
+"                         vil du blive spurgt med mindre en af
tilvalgene confold eller\n"
+"                         confnew også er angivet"

hvis ingen standardindstilling kan findes
el. hvis ingen sådan kan findes

eT af tilvalgende

--- Line 3291 (da.po) ----------
 #: src/main.c:261
 msgid "Offer to replace config files with no new versions"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbyd at erstatte konfigurationsfiler med ingen nye versioner"

evt. '...som ikke har nogen nye versioner'

--- Line 3359 (da.po) ----------
 #: src/main.c:296
 msgid "Lots of output regarding triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Masse af uddata vedrørende udløsere"

MasseR

--- Line 3367 (da.po) ----------
 #: src/main.c:298
 msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
-msgstr ""
+msgstr "Masser af nonsens om f.eks. dpkg/info-mappen"

evt. pladder :)

(katalog)

--- Line 3371 (da.po) ----------
 #: src/main.c:299
 msgid "Insane amounts of drivel"
-msgstr ""
+msgstr "Ufattelig mængde af nonsens"

^

--- Line 3379 (da.po) ----------
 #: src/main.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
 "\n"
 " Number  Ref. in source   Description\n"
 msgstr ""
+"%s fejlsøgningstilvalg, --debug=<octal> eller -D<octal>:\n"
+"\n"
+" Antal   Ref. i kilde     Beskrivelse\n"

nok %s-fejlsøgningstilvalg

--- Line 3390 (da.po) ----------
 #: src/main.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
 "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Fejlsøgningstilvalg kan blandes med bitwise-or.\n"
+"Bemærk at meningerne og værdierne kan ændre sig.\n"

evt. 'blandes med bitvis-eller.'

--- Line 3403 (da.po) ----------
 #: src/main.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
+#, c-format
 msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
-msgstr "tomt pakkenavn i --ignore-depends kommasepareret liste '%.250s'"
+msgstr "null-pakkenavn i --%s kommaadskilt liste '%.250s'"

Ombyt for at få pænere ordstilling:
null-pakkenavn i kommaadskilt liste '%$2.250s' for --%$1s

--- Line 3409 (da.po) ----------
 #: src/main.c:365 src/packages.c:114 src/querycmd.c:425 src/querycmd.c:670
 #: src/querycmd.c:702 src/querycmd.c:739
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
+#, c-format
 msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
-msgstr "--ignore-depends kræver et gyldigt pakkenavn. Det er '%.250s' ikke; %s"
+msgstr "--%s kræver et gyldigt pakkenavn men det er '%.250s' ikke: %s"

pakkenavn, komma

--- Line 3433 (da.po) ----------
 #: src/main.c:503
 #, c-format
 msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
-msgstr ""
+msgstr "arkitektur '%s' er ulovlig: %s"

evt. bare ugyldig

--- Line 3448 (da.po) ----------
 #: src/main.c:540
 #, c-format
 msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
-msgstr ""
+msgstr "fjerner arkitektur '%s' aktuelt i brug af database"

'%s', som i øjeblikket bruges af databasen

--- Line 3453 (da.po) ----------
 #: src/main.c:543
 #, c-format
 msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke fjerne arkitektur '%s' aktuelt i brug af databasen"

^

--- Line 3462 (da.po) ----------
 #: src/main.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
 "  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
 "  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
 " Forcing things:\n"
 msgstr ""
+"%s fremtvinger tilvalg - kontroller opførsel når der opstår problemer:\n"
+"  advar men fortsæt:   --force<ting>,<ting>,...\n"
+"  stop med fejl:       --refuse-<ting>,<ting>,... | --no-force-<ting>,...\n"
+" Fremtvinger ting:\n"

Gennemtvangstilvalg for %s - bestem opførsel når...

Der mangler bindestreg efter --force øverst

Sidste linje:
 Gennemtving ting:


--- Line 3778 (da.po) ----------
 #: src/processarc.c:601
 #, c-format
 msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
-msgstr "Gør klar til at erstatte %s %s (med %s)...\n"
+msgstr "Gør klar til at erstatte %s %s (med %s) ...\n"

(using %s) -> (bruger %s)

Dette skulle gerne have de samme tvetydigheder som den engelske så det
ikke kan gå galt (ellers er jeg ikke sikker)

--- Line 3818 (da.po) ----------
 #: src/processarc.c:910
-#, fuzzy
-#| msgid "dpkg-deb field extraction"
 msgid "package filesystem archive extraction"
-msgstr "feltudtrækning til dpkg-deb"
+msgstr "arkivudtrækning for pakkefilsystem"

archive extraction ~ arkivudpakning

--- Line 3831 (da.po) ----------
 #: src/processarc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
+#, c-format
 msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
-msgstr "dpkg-deb: fjern mulige afsluttende nuller"
+msgstr "kan ikke zappe mulige afsluttende nuller fra dpkg-deb: %s"

evt. mulige -> eventuelle

--- Line 3960 (da.po) ----------
 #: src/querycmd.c:389
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No packages found matching %s.\n"
+#, c-format
 msgid "no path found matching pattern %s"
-msgstr "Ingen pakker passede med %s.\n"
+msgstr "ingen pakker fundet der matcher mønster %s"

ingen STI fundet

--- Line 4059 (da.po) ----------
 #: src/querycmd.c:779
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
-#| "  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
-#| "  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
-#| "  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
-#| "  -W|--show <pattern> ...          Show information on package(s).\n"
-#| "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
-#| "  -c|--control-path <package> [<file>]\n"
-#| "                                   Print path for package control file.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
 "  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
 "  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
 "  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
 "  -W|--show [<pattern> ...]        Show information on package(s).\n"
 "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
 "     --control-list <package>      Print the package control file list.\n"
 "     --control-show <package> <file>\n"
 "                                   Show the package control file.\n"
 "  -c|--control-path <package> [<file>]\n"
 "                                   Print path for package control file.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Kommandoer:\n"
 "  -s|--status <pakke> ...          viser detaljer om pakkestatus.\n"
 "  -p|--print-avail <pakke> ...     vis detaljer om tilgængelig version.\n"
 "  -L|--listfiles <pakke> ...       vis filer, der 'ejes' af pakker.\n"
 "  -l|--list [<mønster> ...]        vis pakker koncist.\n"
 "  -W|--show <mønster> ...          vis oplysninger om pakker.\n"
 "  -S|--search <mønster> ...        find pakker, der ejer filer.\n"
+"     --control-list <pakke>        vis fillisten for pakkekontrol.\n"
+"     --control-show <pakke> <fil>\n"
+"                                   vis filen for pakkekontrol.\n"
+"  -c|--control-path <pakke> [<fil>]\n"
+"                                   Vis sti for filen til pakkekontrol.\n"
 "\n"

bedre: koncist -> kortfattet

show the package control file -> find pakkens control-fil
(en fil som netop hedder control)

tilsv. for den sidste

--- Line 4082 (da.po) ----------
 #: src/querycmd.c:799
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| "  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
-#| "  -f|--showformat=<format>         Use alternative format for --show.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
 "  --load-avail                     Use available file on --show and --list.\n"
 "  -f|--showformat=<format>         Use alternative format for --show.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg:\n"
-"  --admindir=<katalog>                Brug <katalog> i stedet for %s\n"
-"  -f|--showformat=<format>            Brug alternativt format til --show\n"
+"  --admindir=<katalog>             Brug <katalog> i stedet for %s\n"
+"  --load-avail                     Brug tilgængelig fil på --show og
--list.\n"
+"  -f|--showformat=<format>         Brug alternativt format til --show\n"

to linjer mangler punktum


--- Line 4333 (da.po) ----------
 #: src/statcmd.c:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Use --help for help about querying packages."
 msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
-msgstr "Brug --help for at få hjælp om pakkeforespørgsel."
+msgstr "Brug --help for at få hjælp om overskrivning af filstatusinformation."

override ~ tilsidesætte
(se dog næste)

--- Line 4386 (da.po) ----------
 #: src/statcmd.c:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "An override for '%s' already exists, but --force specified so will be "
-#| "ignored."
+#, c-format
 msgid ""
 "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
 msgstr ""
-"Der findes allerede en omgåelse for '%s', men denne ignoreres givet --force."
+"der findes allerede en omgåelse for '%s', men denne ignoreres givet --force"

(omgåelse kan vel også bruges her i modulet; nok nemmest at beholde omgåelse)

--- Line 4401 (da.po) ----------
 #: src/statcmd.c:277
-#, fuzzy
-#| msgid "No override present."
 msgid "no override present"
-msgstr "Der er ingen omgåelser."
+msgstr "der er ingen omgåelser"

egentlig omgåelsE

--- Line 4778 (da.po) ----------
 #: dpkg-deb/build.c:503
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
+#, c-format
 msgid "failed to stat temporary file (%s)"
-msgstr "kunne ikke køre fstat på ar-medlemsfil (%s)"
+msgstr "kunne ikke køre (stat) midlertidig fil (%s)"

kunne ikke køre stat på midlertidig fil

--- Line 4894 (da.po) ----------
 #: dpkg-deb/extract.c:234
 msgid "archive control member size"
-msgstr ""
+msgstr "medlemstørrelse for arkivkontrol"

evt. størrelse af medlem i arkivkontrol

--- Line 4899 (da.po) ----------
 #: dpkg-deb/extract.c:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive has malformatted control length `%s'"
+#, c-format
 msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
-msgstr "arkivet har forkert udformet kontrollængde '%s'"
+msgstr "arkivet har forkert udformet størrelse for kontrolmedlem '%s'"

størrelse '%s' for kontrolmedlem

(ellers virker det som om '%s' refererer til kontrolmedlem, men det
refererer til størrelsen)

--- Line 5035 (da.po) ----------
 #: dpkg-deb/info.c:172
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %7ld bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
+#, c-format
 msgid " %7jd bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
-msgstr " %7ld byte, %5d linjer   %c  %-20.127s %.127s\n"
+msgstr " %7jd byte, %5d linjer   %c  %-20.127s %.127s\n"

jeg ville indsætte et ekstra mellemrum før %5d

%5d betyder at tallet har en fast bredde på 5 tegn, så det ser ud til
at den engelske prøver at opstille en tabel med bestemte mellemrum

--- Line 5080 (da.po) ----------
 #: dpkg-deb/main.c:75
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| "  -b|--build <directory> [<deb>]   Build an archive.\n"
-#| "  -c|--contents <deb>              List contents.\n"
-#| "  -I|--info <deb> [<cfile> ...]    Show info to stdout.\n"
-#| "  -W|--show <deb>                  Show information on package(s)\n"
-#| "  -f|--field <deb> [<cfield> ...]  Show field(s) to stdout.\n"
-#| "  -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
-#| "  -x|--extract <deb> <directory>   Extract files.\n"
-#| "  -X|--vextract <deb> <directory>  Extract & list files.\n"
-#| "  --fsys-tarfile <deb>             Output filesystem tarfile.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -b|--build <directory> [<deb>]   Build an archive.\n"
 "  -c|--contents <deb>              List contents.\n"
 "  -I|--info <deb> [<cfile> ...]    Show info to stdout.\n"
 "  -W|--show <deb>                  Show information on package(s)\n"
 "  -f|--field <deb> [<cfield> ...]  Show field(s) to stdout.\n"
 "  -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
 "  -x|--extract <deb> <directory>   Extract files.\n"
 "  -X|--vextract <deb> <directory>  Extract & list files.\n"
 "  -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
 "                                   Extract control info and files.\n"
 "  --fsys-tarfile <deb>             Output filesystem tarfile.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Kommandoer:\n"
 "  -b|--build <katalog> [<deb>]      Opbyg et arkiv.\n"
 "  -c|--contents <deb>               Vis indhold.\n"
 "  -I|--info <deb> [<cfil>...]       Information til standard-ud.\n"
 "  -W|--show <deb>                   Vis oplysninger om pakke(r).\n"
 "  -f|--field <deb> [<cfelt>...]     Vis felter til standard-ud.\n"
 "  -e|--control <deb> [<katalog>]    Uddrag kontroloplysninger.\n"
 "  -x|--extract <deb> <katalog>      Uddrag filer.\n"
 "  -X|--vextract <deb> <katalog>     Uddrag og vis filer.\n"
+"  -R|--raw-extract <deb> <katalog>\n"
+"                                    Udtræk kontrolinfo og filer.\n"
 "  --fsys-tarfile <deb>              Skriv filsystems-tar-fil.\n"

De danske er indrykket et tegn mere end de engelske

pakker frem for pakke(r)

Vis felter til standard-ud -> vis felter PÅ (synes jeg)

jeg ville sige extract -> udpak

--- Line 5125 (da.po) ----------
 #: dpkg-deb/main.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| "  --showformat=<format>            Use alternative format for --show.\n"
-#| "  -D                               Enable debugging output.\n"
-#| "  --old, --new                     Select archive format.\n"
-#| "  --nocheck                        Suppress control file check (build "
-#| "bad\n"
-#| "                                     packages).\n"
-#| "  -z#                              Set the compression level when "
-#| "building.\n"
-#| "  -Z<type>                         Set the compression type used when "
-#| "building.\n"
-#| "                                     Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
-#| "lzma, none.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  --showformat=<format>            Use alternative format for --show.\n"
 "  -v, --verbose                    Enable verbose output.\n"
 "  -D                               Enable debugging output.\n"
 "  --old, --new                     Select archive format.\n"
 "  --nocheck                        Suppress control file check (build bad\n"
 "                                     packages).\n"
 "  -z#                              Set the compression level when building.\n"
 "  -Z<type>                         Set the compression type used when "
 "building.\n"
 "                                     Allowed types: gzip, xz, bzip2, none.\n"
 "  -S<strategy>                     Set the compression strategy when "
 "building.\n"
 "                                     Allowed values: none, extreme (xz).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg:\n"
 "  --showformat=<format>            Brug alternativt format til --show\n"
+"  -v, --verbose                    Aktiver uddybende uddata.\n"
 "  -D                               Vis fejlsøgningsinformation.\n"
 "  --old, --new                     Vælg arkivformat.\n"
 "  --nocheck                        Undertryk kontrolfiltjek (byg ugyldige\n"
 "                                     pakker).\n"
 "  -z#                              Angiv komprimeringsniveau ved bygning.\n"
 "  -Z<type>                         Angiv komprimeringstypen ved bygning.\n"
 "                                     Mulige typer: gzip, xz, bzip2, lzma, "
+"  -S<strategy>                     Angiv komprimeringsstrategi ved bygning.\n"
+"                                     Tilladte værdier: none, extreme (xz).\n"
 "none.\n"
 "\n"

fjern "none." til sidst

-S<strategI>

--- Line 5364 (da.po) ----------
 #: dpkg-split/info.c:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:\n"
-#| "    Part format version:            %s\n"
-#| "    Part of package:                %s\n"
-#| "        ... version:                %s\n"
-#| "        ... MD5 checksum:           %s\n"
-#| "        ... length:                 %lu bytes\n"
-#| "        ... split every:            %lu bytes\n"
-#| "    Part number:                    %d/%d\n"
-#| "    Part length:                    %zi bytes\n"
-#| "    Part offset:                    %lu bytes\n"
-#| "    Part file size (used portion):  %lu bytes\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
 "    Part format version:            %d.%d\n"
 "    Part of package:                %s\n"
 "        ... version:                %s\n"
 "        ... architecture:           %s\n"
 "        ... MD5 checksum:           %s\n"
 "        ... length:                 %jd bytes\n"
 "        ... split every:            %jd bytes\n"
 "    Part number:                    %d/%d\n"
 "    Part length:                    %jd bytes\n"
 "    Part offset:                    %jd bytes\n"
 "    Part file size (used portion):  %jd bytes\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s:\n"
-"    Delformatversion:               %s\n"
+"    Delformatversion:               %d.%d\n"
 "    Del i pakke:                    %s\n"
 "        ... version:                %s\n"
+"        ... arkitektur:             %s\n"
 "        ... MD5-checksum:           %s\n"
-"        ... længde:                 %lu byte\n"
-"        ... opdel for hver:         %lu byte\n"
+"        ... længde:                 %jd byte\n"
+"        ... opdel for hver:         %jd byte\n"
 "    Del-antal:                      %d/%d\n"
-"    Del-længde:                     %zi byte\n"
-"    Del-forskydning:                %lu byte\n"
-"    Delfilstørrelse (brugt andel):  %lu byte\n"
+"    Del-længde:                     %jd byte\n"
+"    Del-forskydning:                %jd byte\n"
+"    Delfilstørrelse (brugt andel):  %jd byte\n"
 "\n"

Del-antal bør nok snarere være Delnummer

--- Line 5419 (da.po) ----------
 #: dpkg-split/join.c:63
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
+#, c-format
 msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
-msgstr "kan ikke omdøbe '%s' til '%s'"
+msgstr "kan ikke tilføje opdelt pakkedel '%s' til '%s': %s"

del '%s' af opdelt pakke

(ellers er det 'delen' der er opdelt som jeg læser det; men det skal
være pakken, der er opdelt)

--- Line 5479 (da.po) ----------
 #: dpkg-split/main.c:84
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| "  --depotdir <directory>           Use <directory> instead of %s/%s.\n"
-#| "  -S|--partsize <size>             In KiB, for -s (default is 450).\n"
-#| "  -o|--output <file>               For -j (default is <package>-<version>."
-#| "deb).\n"
-#| "  -Q|--npquiet                     Be quiet when -a is not a part.\n"
-#| "  --msdos                          Generate 8.3 filenames.\n"
-#| "\n"
-#| "Exit status: 0 = OK;  1 = -a is not a part;  2 = trouble!\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  --depotdir <directory>           Use <directory> instead of %s/%s.\n"
 "  -S|--partsize <size>             In KiB, for -s (default is 450).\n"
 "  -o|--output <file>               Filename, for -j (default is\n"
 "                                     <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
 "  -Q|--npquiet                     Be quiet when -a is not a part.\n"
 "  --msdos                          Generate 8.3 filenames.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg:\n"
 "  --depotdir <katalog>            Brug <katalog> i stedet for %s/%s.\n"
 "  -S|--partsize <størrelse>       Delstørrelse i KiB, for -s (standard er "
 "450).\n"
 "  -o|--output <fil>               Til -j (standard er <pakke>-<version>."
 "deb).\n"
 "  -Q|--npquiet                    Ti stille når -a ikke er en del.\n"
 "  --msdos                         Generér 8.3-filnavne.\n"
 "\n"
-"Afslutningsstatus: 0 = o.k.;  1 = -a er ikke en del;  2 = problemer!\n"

"Til -j" -> "Filnavn til -j"

<pakke>_<version>_<ark>.deb

Indrykning er lidt forskellig

--- Line 5614 (da.po) ----------
 #: dpkg-split/queue.c:287
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(total %lu bytes)\n"
+#, c-format
 msgid "(total %jd bytes)\n"
-msgstr "(total %lu byte)\n"
+msgstr "(total %jd byte)\n"

el.: i alt

--- Line 5628 (da.po) ----------
 #: dpkg-split/split.c:71 dpkg-split/split.c:84
-#, fuzzy
-#| msgid "dpkg-deb field extraction"
 msgid "package field value extraction"
-msgstr "feltudtrækning til dpkg-deb"
+msgstr "værdiudtrækning for pakkefelt"

jeg ville sige udpakning

--- Line 5633 (da.po) ----------
 #: dpkg-split/split.c:78
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#, c-format
 msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
-msgstr "Kan ikke hente ENOENT-værdien fra %s: %s"
+msgstr "kan ikke udtrække værdi for pakkefelt fra '%s': %s"

^

--- Line 5694 (da.po) ----------
 #: utils/update-alternatives.c:96
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "  --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-#| "    [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-#| "                           add a group of alternatives to the system.\n"
-#| "  --remove <name> <path>   remove <path> from the <name> group "
-#| "alternative.\n"
-#| "  --remove-all <name>      remove <name> group from the alternatives "
-#| "system.\n"
-#| "  --auto <name>            switch the master link <name> to automatic "
-#| "mode.\n"
-#| "  --display <name>         display information about the <name> group.\n"
-#| "  --query <name>           machine parseable version of --display "
-#| "<name>.\n"
-#| "  --list <name>            display all targets of the <name> group.\n"
-#| "  --config <name>          show alternatives for the <name> group and ask "
-#| "the\n"
-#| "                           user to select which one to use.\n"
-#| "  --set <name> <path>      set <path> as alternative for <name>.\n"
-#| "  --all                    call --config on all alternatives.\n"
-#| "\n"
-#| "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-#| "  (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-#| "<name> is the master name for this link group.\n"
-#| "  (e.g. pager)\n"
-#| "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-#| "  (e.g. /usr/bin/less)\n"
-#| "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
-#| "priority in\n"
-#| "  automatic mode.\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  --altdir <directory>     change the alternatives directory.\n"
-#| "  --admindir <directory>   change the administrative directory.\n"
-#| "  --skip-auto              skip prompt for alternatives correctly "
-#| "configured\n"
-#| "                           in automatic mode (relevant for --config "
-#| "only)\n"
-#| "  --verbose                verbose operation, more output.\n"
-#| "  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
-#| "  --help                   show this help message.\n"
-#| "  --version                show the version.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  --install <link> <name> <path> <priority>\n"
 "    [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
 "                           add a group of alternatives to the system.\n"
 "  --remove <name> <path>   remove <path> from the <name> group alternative.\n"
 "  --remove-all <name>      remove <name> group from the alternatives "
 "system.\n"
 "  --auto <name>            switch the master link <name> to automatic mode.\n"
 "  --display <name>         display information about the <name> group.\n"
 "  --query <name>           machine parseable version of --display <name>.\n"
 "  --list <name>            display all targets of the <name> group.\n"
 "  --get-selections         list master alternative names and their status.\n"
 "  --set-selections         read alternative status from standard input.\n"
 "  --config <name>          show alternatives for the <name> group and ask "
 "the\n"
 "                           user to select which one to use.\n"
 "  --set <name> <path>      set <path> as alternative for <name>.\n"
 "  --all                    call --config on all alternatives.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n"
-"\n"
 "Kommandoer:\n"
 "  --install <lænke> <navn> <sti> <prioritet>\n"
 "    [--slave <lænke> <navn> <sti>] ...\n"
 "                           tilføj en gruppe af alternativer til systemet.\n"
 "  --remove <navn> <sti>    fjern <sti> fra gruppealternativet <navn>.\n"
 "  --remove-all <navn>      fjern gruppen <navn> fra alternativsystemet.\n"
-"  --auto <navn>            skift hovedlænken <navn> til automatisk "
-"tilstand.\n"
+"  --auto <navn>            skift hovedlænken <navn> til automatisk
tilstand.\n"
 "  --display <navn>         vis oplysninger om gruppen <navn>.\n"
-"  --query <navn>           variant af --display <navn> til "
-"maskinfortolkning.\n"
+"  --query <navn>           variant af --display <navn> til
maskinfortolkning.\n"
 "  --list <navn>            vis alle mål for gruppen <navn>.\n"
-"  --config <navn>          vis alternativer for gruppen <navn>, og bed "
-"brugeren\n"
-"                           om at vælge, hvilket der skal benyttes.\n"
+"  --get-selections         vis hovedalternativnavne og deres status.\n"
+"  --set-selections         læs alternativ status fra standardinddata.\n"
(...)

el. "læs status for alternativer..."
"alternativer" refererer til pakker som kan vælges frem for andre pakker



--- Line 5751 (da.po) ----------
 #: utils/update-alternatives.c:126
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| "  --admindir <directory>   set the directory with the statoverride file.\n"
-#| "  --update                 immediately update file permissions.\n"
-#| "  --force                  force an action even if a sanity check fails.\n"
-#| "  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
-#| "  --help                   show this help message.\n"
-#| "  --version                show the version.\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  --altdir <directory>     change the alternatives directory.\n"
 "  --admindir <directory>   change the administrative directory.\n"
 "  --log <file>             change the log file.\n"
 "  --force                  allow replacing files with alternative links.\n"
 "  --skip-auto              skip prompt for alternatives correctly "
 "configured\n"
 "                           in automatic mode (relevant for --config only)\n"
 "  --verbose                verbose operation, more output.\n"
 "  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
 "  --help                   show this help message.\n"
 "  --version                show the version.\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg:\n"
-"  --admindir <katalog>     sæt kataloget med statoverride-filen.\n"
-"  --update                 opdatér øjeblikkeligt filrettigheder.\n"
-"  --force                  gennemtving handling trods fejlet "
-"validitetstjek.\n"
-"  --quiet                  stille bearbejdning, minimale uddata.\n"
+"  --altdir <katalog>       skift katalog for alternativer.\n"
+"  --admindir <katalog>     skift administrationskatalog.\n"
+"  --log <file>             ændr logfilen.\n"
(...)

<fil>



--- Line 5791 (da.po) ----------
 #: utils/update-alternatives.c:507
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to remove %s: %s"
+#, c-format
 msgid "unable to remove '%s'"
-msgstr "kunne ikke fjerne %s: %s"
+msgstr "kunne ikke fjerne '%s'"

egt. nutid

--- Line 5855 (da.po) ----------
 #: utils/update-alternatives.c:1216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list "
-#| "of alternatives."
+#, c-format
 msgid ""
 "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
 "alternatives"
 msgstr ""
-"alternativet %s (del af lænkegruppe %s) findes ikke. Fjerner den fra listen "
-"over alternativer."
+"alternativet %s (del af lænkegruppe %s) findes ikke; fjerner den fra listen "
+"over alternativer"

fjerner deT (dvs. alternativet)

--- Line 5983 (da.po) ----------
 #: utils/update-alternatives.c:1785
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
-#| "exist."
+#, c-format
 msgid ""
 "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
 "exist"
 msgstr ""
 "spring oprettelse af %s over, den da tilknyttede %s (for lænkegruppen %s) "
-"ikke findes."
+"ikke findes"

tilknyttede FIL %s


Reply to: