[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Debian] dpkg til gennemlæsning (362)



> --- Line 37 (da.po) ------------
>  #: lib/dpkg/ar.c:66
>  #, c-format
>  msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
> -msgstr ""
> +msgstr "ugyldigt tegn '%c' i arkiv '%.250s' medlem '%.16s' størrelse"
>
> --- Line 48 (da.po) ------------
>  #: lib/dpkg/ar.c:98
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "file name '%.50s...' is too long"
> +#, c-format
>  msgid "ar member name '%s' length too long"
> -msgstr "filnavn '%.50s...' er for langt"
> +msgstr "ar-medlemsnavn '%s' er for langt"
>
> --- Line 53 (da.po) ------------
>  #: lib/dpkg/ar.c:100
>  #, c-format
>  msgid "ar member size %jd too large"
> -msgstr ""
> +msgstr "ar-medlemsstørrelse %jd er for stort"
>
> --- Line 68 (da.po) ------------
>  #: lib/dpkg/ar.c:144
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
> +#, c-format
>  msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
> -msgstr "kan ikke omdøbe '%s' til '%s'"
> +msgstr "kan ikke tilføje ar-medlemsfil (%s) til '%s': %s"
>
> --- Line 76 (da.po) ------------
>  #: lib/dpkg/arch.c:66
> -#, fuzzy
> -#| msgid "must start with an alphanumeric"
>  msgid "must start with an alphanumeric"
>  msgstr "skal starte med alfanumerisk tegn"
>
> --- Line 86 (da.po) ------------
>  #: lib/dpkg/arch.c:312
> -#, fuzzy
> -#| msgid "error writing stdout: %s"
>  msgid "error writing to architecture list"
> -msgstr "fejl under skrivning til standard-ud: %s"
> +msgstr "fejl under skrivning til arkitekturliste"
>
> --- Line 91 (da.po) ------------
>  #: lib/dpkg/atomic-file.c:57
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "unable to write file '%s'"
> +#, c-format
>  msgid "unable to create new file '%.250s'"
> -msgstr "kan ikke skrive filen '%s'"
> +msgstr "kan ikke oprette ny fil '%.250s'"
>
> --- Line 96 (da.po) ------------
>  #: lib/dpkg/atomic-file.c:68
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "unable to write file '%s'"
> +#, c-format
>  msgid "unable to write new file '%.250s'"
> -msgstr "kan ikke skrive filen '%s'"
> +msgstr "kan ikke skrive ny fil '%.250s'"
>
> --- Line 102 (da.po) -----------
>  # bemærk at flush normalt dækker over at tømme en buffer (her til en fil)
>  #: lib/dpkg/atomic-file.c:70
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "unable to flush file '%s'"
> +#, c-format
>  msgid "unable to flush new file '%.250s'"
> -msgstr "kan ikke tømme til filen '%s'"
> +msgstr "kan ikke tømme ny fil '%s.250s'"
>
> --- Line 107 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/atomic-file.c:72
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "unable to sync file '%.255s'"
> +#, c-format
>  msgid "unable to sync new file '%.250s'"
> -msgstr "kan ikke synkronisere fil '%.255s'"
> +msgstr "kan ikke synkronisere ny fil '%.255s'"
>
> --- Line 112 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/atomic-file.c:81
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
> +#, c-format
>  msgid "unable to close new file `%.250s'"
> -msgstr "kunne ikke tilgå den anden ny fil '%.250s'"
> +msgstr "kan ikke lukke ny fil '%.250s'"
>
> --- Line 117 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/atomic-file.c:92
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "error removing old diversions-old"
> +#, c-format
>  msgid "error removing old backup file '%s'"
> -msgstr "fejl ved fjernelse af gammel diversions-old"
> +msgstr "fejl ved fjernelse af gammel sikkerhedskopifil '%s'"
>
> --- Line 122 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/atomic-file.c:94
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "error creating pipe `%.255s'"
> +#, c-format
>  msgid "error creating new backup file '%s'"
> -msgstr "fejl under oprettelse af datakanal '%.255s'"
> +msgstr "fejl under oprettelse af ny sikkerhedskopifil '%.s'"
>
> --- Line 134 (da.po) -----------
> -# tror diversions er et filnavn
>  #: lib/dpkg/atomic-file.c:115
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "error installing new diversions"
> +#, c-format
>  msgid "error installing new file '%s'"
> -msgstr "fejl under installation af ny diversions"
> +msgstr "fejl under installation af ny fil '%s'"
>
> --- Line 138 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/buffer.c:133
> -#, fuzzy
> -#| msgid "failed to create pipe"
>  msgid "failed to write"
> -msgstr "kunne ikke oprette datakanal (pipe)"
> +msgstr "kunne ikke skrive"
>
> --- Line 142 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/buffer.c:154
> -#, fuzzy
> -#| msgid "failed to create pipe"
>  msgid "failed to read"
> -msgstr "kunne ikke oprette datakanal (pipe)"
> +msgstr "kunne ikke læse"
>
> --- Line 146 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/buffer.c:223
> -#, fuzzy
> -#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
>  msgid "unexpected end of file or stream"
> -msgstr "uventet filafslutning i %.250s"
> +msgstr "uventet filafslutning eller strøm"
>
> --- Line 150 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/buffer.c:269
> -#, fuzzy
> -#| msgid "failed to exec tar"
>  msgid "failed to seek"
> -msgstr "kunne ikke køre tar"
> +msgstr "kunne ikke seek"
>
> --- Line 164 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/compress.c:108 lib/dpkg/compress.c:117
>  #, c-format
>  msgid "%s: pass-through copy error: %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "%s: kopifejl for gennemløb: %s"
>
> --- Line 237 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/compress.c:391
> -#, fuzzy
> -#| msgid "internal error - bad mode `%s'"
>  msgid "internal error (bug)"
> -msgstr "Intern fejl - ugyldig tilstand '%s'"
> +msgstr "intern fejl (fejl)"
>
> --- Line 241 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/compress.c:398
>  msgid "memory usage limit reached"
> -msgstr ""
> +msgstr "grænse for hukommelsesforbrug nået"
>
> --- Line 245 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/compress.c:402
> -#, fuzzy
> -#| msgid "unknown compression type `%s'!"
>  msgid "unsupported compression preset"
> -msgstr "ukendt komprimeringstype '%s'!"
> +msgstr "ikke understøttet forhåndsindstilling for komprimering"
>
> --- Line 249 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/compress.c:404
>  msgid "unsupported options in file header"
> -msgstr ""
> +msgstr "ikke understøttede indstillinger i filhoved"
>
> --- Line 253 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/compress.c:408
>  msgid "compressed data is corrupt"
> -msgstr ""
> +msgstr "komprimerede data er ødelagte"
>
> --- Line 257 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/compress.c:412
> -#, fuzzy
> -#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
>  msgid "unexpected end of input"
> -msgstr "uventet filafslutning i %.250s"
> +msgstr "uventet inddataafslutning"
>
> --- Line 261 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/compress.c:416
> -#, fuzzy
> -#| msgid "file may not contain newlines"
>  msgid "file format not recognized"
> -msgstr "filen må ikke indeholde linjeskift"
> +msgstr "filformatet er ikke genkendt"
>
> --- Line 265 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/compress.c:420
>  msgid "unsupported type of integrity check"
> -msgstr ""
> +msgstr "ikke understøttet type for integritetskontrol"
>
> --- Line 270 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/compress.c:461
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "%s: internal gzip read error"
> +#, c-format
>  msgid "%s: lzma read error"
> -msgstr "%s: intern gzip-læsefejl"
> +msgstr "%s: lzma-læsefejl"
>
> --- Line 275 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/compress.c:473
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "%s: internal gzip write error"
> +#, c-format
>  msgid "%s: lzma write error"
> -msgstr "%s: intern gzip-skrivefejl"
> +msgstr "%s: lzma-skrivefejl"
>
> --- Line 280 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/compress.c:482
>  #, c-format
>  msgid "%s: lzma close error"
> -msgstr ""
> +msgstr "%s: lzma-lukkefejl"
>
> --- Line 285 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/compress.c:488
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "%s: warning: %s\n"
> +#, c-format
>  msgid "%s: lzma error: %s"
> -msgstr "%s: advarsel: %s\n"
> +msgstr "%s: lzma-fejl: %s"
>
> --- Line 289 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/compress.c:761
> -#, fuzzy
> -#| msgid "unknown compression type `%s'!"
>  msgid "unknown compression strategy"
> -msgstr "ukendt komprimeringstype '%s'!"
> +msgstr "ukendt komprimeringsstrategi"
>
> --- Line 353 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/dbmodify.c:232
> -#, fuzzy
> -#| msgid "unable to lock dpkg status database"
>  msgid "dpkg status database"
> -msgstr "kunne ikke låse dpkg's statusdatabase"
> +msgstr "dpkg's statusdatabase"
>
> --- Line 404 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/deb-version.c:42
>  msgid "format version with empty major component"
> -msgstr ""
> +msgstr "formatversion med tom hovedkomponent"
>
> --- Line 408 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/deb-version.c:44
> -#, fuzzy
> -#| msgid "format version number"
>  msgid "format version has no dot"
> -msgstr "versionsnummer for format"
> +msgstr "formatversion har intet punktum"
>
> --- Line 412 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/deb-version.c:50
>  msgid "format version with empty minor component"
> -msgstr ""
> +msgstr "formatversion med tom mindre komponent"
>
> --- Line 416 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/deb-version.c:52
> -#, fuzzy
> -#| msgid "format version number"
>  msgid "format version followed by junk"
> -msgstr "versionsnummer for format"
> +msgstr "formatversion efterfulgt af affald"
>
> --- Line 421 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/dir.c:50
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
> +#, c-format
>  msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
> -msgstr "kunne ikke læse fildeskriptor-flag for %.250s"
> +msgstr "kunne ikke indhente fildeskriptor for mappe '%s'"
>
> --- Line 426 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/dir.c:54
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "unable to sync file '%s'"
> +#, c-format
>  msgid "unable to sync directory '%s'"
> -msgstr "kan ikke synkronisere filen '%s'"
> +msgstr "kan ikke synkronisere mappe '%s'"
>
> --- Line 431 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/dir.c:69 lib/dpkg/dir.c:131
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "unable to open file '%s'"
> +#, c-format
>  msgid "unable to open directory '%s'"
> -msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
> +msgstr "kan ikke åbne mappe '%s'"
>
> --- Line 482 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/ehandle.c:100
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
> -#| " %s\n"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "%s: outside error context, aborting:\n"
>  " %s\n"
>  msgstr ""
> -"%s: uløselig fatal fejl - afbryder:\n"
> +"%s: omkringliggende fejlkontekst - afbryder:\n"
>  " %s\n"
>
> --- Line 488 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/ehandle.c:120
> -#, fuzzy
> -#| msgid "out of memory for new cleanup entry"
>  msgid "out of memory for new error context"
> -msgstr "løb tør for hukommelse til ny oprydningsindgang"
> +msgstr "løb tør for hukommelse til ny fejlkontekst"
>
> --- Line 502 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/ehandle.c:201
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
> +#, c-format
>  msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
> -msgstr "dpkg: for mange sammenflettede fejl under fejlopretning!!\n"
> +msgstr "%s: for mange sammenflettede fejl under fejlopretning!!\n"
>
> --- Line 515 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/ehandle.c:352
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "%s: warning: %s\n"
> +#, c-format
>  msgid "%s: error: %s\n"
> -msgstr "%s: advarsel: %s\n"
> +msgstr "%s: fejl: %s\n"
>
> --- Line 520 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/ehandle.c:388
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
> +#, c-format
>  msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
> -msgstr "%s:%s:%d: intern fejl: %s\n"
> +msgstr "%s:%s:%d:%s: intern fejl: %s\n"
>
> --- Line 530 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/fields.c:56
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
> +#, c-format
>  msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
> -msgstr "'%.*s' ikke tilladt for %s"
> +msgstr "'%.50s' er ikke tilladt for %s"
>
> --- Line 535 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/fields.c:80
>  #, c-format
>  msgid "junk after %s"
> -msgstr "skrammel efter %s"
> +msgstr "affald efter %s"
>
> --- Line 568 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/fields.c:177
>  msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
> -msgstr ""
> +msgstr "fremmed/tilladt/samme/nej i quadstate-felt"
>
> --- Line 573 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/fields.c:189
>  #, c-format
>  msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "'%s' er ikke et gyldigt arkitekturnavn :%s"
>
> --- Line 631 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/fields.c:400
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
>  msgstr ""
> -"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var
> forventet"
> +"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrald, hvor pakkenavnet var
> forventet"
>
> --- Line 644 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/fields.c:439
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name
> expected"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name
> "
>  "expected"
>  msgstr ""
> -"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var
> forventet"
> +"'%s'-felt, manglende arkitekturnavn eller skrald hvor pakkenavnet var
> forventet"
>
> --- Line 651 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/fields.c:452
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
> -msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': fejl i version"
> +msgstr "feltet '%s', henvisning til '%.255s': ugyldigt arkitekturnavn
> '%.255s': %s"
>
> --- Line 767 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/file.c:87
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "unable to unlock %s: %s"
> +#, c-format
>  msgid "unable to unlock %s"
> -msgstr "kunne ikke låse %s op: %s"
> +msgstr "kunne ikke låse %s op"
>
> --- Line 777 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/file.c:148
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "status database area is locked by another process"
> +#, c-format
>  msgid "%s is locked by another process"
> -msgstr "statusdatabaseområdet er låst af en anden proces"
> +msgstr "%s er låst af en anden proces"
>
> --- Line 782 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/file.c:150
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "unable to unlock %s: %s"
> +#, c-format
>  msgid "unable to lock %s"
> -msgstr "kunne ikke låse %s op: %s"
> +msgstr "kan ikke låse %s"
>
> --- Line 786 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/file.c:171 lib/dpkg/file.c:176
> -#, fuzzy
> -#| msgid "long filenames"
>  msgid "showing file on pager"
> -msgstr "lange filnavne"
> +msgstr "viser fil på tekstsøger"
>
> --- Line 791 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/log.c:53
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
> +#, c-format
>  msgid "could not open log '%s': %s"
> -msgstr "kunne ikke åbne loggen '%s': %s\n"
> +msgstr "kunne ikke åbne loggen '%s': %s"
>
> --- Line 949 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/parse.c:211
>  #, c-format
>  msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
> -msgstr ""
> +msgstr "pakke har felt '%s' men mangler arkitektur"
>
> --- Line 954 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/parse.c:214
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "package has status %s but triggers are awaited"
> +#, c-format
>  msgid "package has field '%s' but is architecture all"
> -msgstr "pakke har status %s, men der afventes udløsere"
> +msgstr "pakke har felt '%s', men er arkitektur alle"
>
> --- Line 989 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/parse.c:345
>  msgid ""
>  "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to
> "
>  "an upgrade from an unofficial dpkg"
>  msgstr ""
> +"flere ikkesamtidige installerbare pakkeinstanser er til stede; højst "
> +"sandsynlig på grund af en opgradering fra en uofficiel dpkg"
>
> --- Line 997 (da.po) -----------
>  #: lib/dpkg/parse.c:349
>  msgid ""
>  "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most
> "
>  "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
>  msgstr ""
> +"blandede ikkesamtidige og samtidige installerbare pakkeinstanser er til "
> +"stede; højst sandsynlig på grund af en opgradering fra en uofficiel dpkg"
>
> --- Line 1006 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/parse.c:409
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
>  "installed instances"
>  msgstr ""
> +"%s %s (flerarkitektur: %s) er ikkesamtidig installerbar med %s, som har "
> +"flere installerede instanser"
>
> --- Line 1028 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/parse.c:540
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
> +#, c-format
>  msgid "reading package info file '%.255s'"
> -msgstr "kunne ikke finde pakkeinformationsfil '%.255s'"
> +msgstr "læser pakkeinformationsfil '%.255s'"
>
> --- Line 1070 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/parse.c:628
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "newline in field name `%.*s'"
> +#, c-format
>  msgid "blank line in value of field '%.*s'"
> -msgstr "linjeskift i feltnavn '%.*s'"
> +msgstr "tom linje i værdi for feltet '%.*s'"
>
> --- Line 1091 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/parsehelp.c:48
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
> -#| " "
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
>  " %.255s"
>  msgstr ""
> -"%s, i filen '%.255s' nær linje %d, pakke '%.255s':\n"
> -" "
> +"fortolker fil '%.255s' nær linje %d, pakke '%.255s':\n"
> +" %.255s"
>
> --- Line 1100 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/parsehelp.c:52
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
> -#| " "
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
>  " %.255s"
>  msgstr ""
> -"%s, i filen '%.255s' nær linje %d:\n"
> -" "
> +"fortolker filen '%.255s' nær linje %d:\n"
> +" %.255s"
>
> --- Line 1106 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/parsehelp.c:139
> -#, fuzzy
> -#| msgid "must start with an alphanumeric"
>  msgid "must start with an alphanumeric character"
> -msgstr "skal starte med alfanumerisk tegn"
> +msgstr "skal starte med et alfanumerisk tegn"
>
> --- Line 1111 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/parsehelp.c:187
> -#, fuzzy
> -#| msgid "<none>"
>  msgctxt "version"
>  msgid "<none>"
>  msgstr "<ingen>"
>
> --- Line 1127 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/parsehelp.c:243
> -#, fuzzy
> -#| msgid "epoch in version is not number"
>  msgid "epoch in version is negative"
> -msgstr "epoke i version er ikke et tal"
> +msgstr "epoke i version er negativ"
>
> --- Line 1131 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/parsehelp.c:245
> -#, fuzzy
> -#| msgid "epoch in version is not number"
>  msgid "epoch in version is too big"
> -msgstr "epoke i version er ikke et tal"
> +msgstr "epoke i version er for stor"
>
> --- Line 1139 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/parsehelp.c:262
>  msgid "version number does not start with digit"
> -msgstr ""
> +msgstr "versionsnummer starter ikke med ciffer"
>
> --- Line 1152 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/pkg-db.c:164 lib/dpkg/pkg-spec.c:97
>  #, c-format
>  msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
> -msgstr ""
> +msgstr "tvetydigt pakkenavn '%s' med mere end en installeret instans"
>
> --- Line 1157 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/pkg-format.c:87
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "invalid character `%c' in field width\n"
> +#, c-format
>  msgid "invalid character '%c' in field width"
> -msgstr "ugyldigt tegn '%c' i feltbredden\n"
> +msgstr "ugyldigt tegn '%c' i feltbredden"
>
> --- Line 1161 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/pkg-format.c:92
>  msgid "field width is out of range"
> -msgstr ""
> +msgstr "feltbredde er uden for interval"
>
> --- Line 1165 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/pkg-format.c:183
> -#, fuzzy
> -#| msgid "missing altname"
>  msgid "missing closing brace"
> -msgstr "manglende altnavn"
> +msgstr "manglende slutkantparentes"
>
> --- Line 1174 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/pkg-spec.c:71
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
> +#, c-format
>  msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
> -msgstr "ugyldigt pakkenavn i ventet udløser '%.255s': %s"
> +msgstr "ugyldigt pakkenavn i specifikation udløser '%s%s%s': %s"
>
> --- Line 1179 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/pkg-spec.c:81
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
> +#, c-format
>  msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
> -msgstr "ugyldigt pakkenavn i ventet udløser '%.255s': %s"
> +msgstr "ugyldigt arkitekturnavn i specifikation '%s:%s': %s"
>
> --- Line 1213 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/subproc.c:128
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "wait for subprocess %s failed"
> +#, c-format
>  msgid "subprocess %s was interrupted"
> -msgstr "afventning af underprocessen %s mislykkedes"
> +msgstr "underproces %s blev afbrudt"
>
> --- Line 1218 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/subproc.c:130
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
> +#, c-format
>  msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
> -msgstr "underproces %s dræbt af signal (%s)%s"
> +msgstr "underproces %s blev dræbt af signal (%s)%s"
>
> --- Line 1257 (da.po) ----------
>  #: lib/dpkg/trigdeferred.l:142
> -#, fuzzy
> -#| msgid "triggered"
>  msgid "triggers area"
> -msgstr "udløst"
> +msgstr "udløserområde"
>
> --- Line 1420 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:257
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
> +#, c-format
>  msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
> -msgstr "kunne ikke køre 'mmap' på pakkeinformationsfil '%.255s'"
> +msgstr "kan ikke udelade fyld for fil '%.255s': %s"
>
> --- Line 1425 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:270
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
> +#, c-format
>  msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
> -msgstr "sprang udpakning af filen '%.255s' over (erstattet eller udeladt?)"
> +msgstr "kan ikke udelade fil '%.255s' (erstattet eller udeladt?) fra
> datakanal: %s"
>
> --- Line 1435 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:340
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
> +#, c-format
>  msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
> -msgstr "%s: kunne ikke omdøbe '%.250s' til '%.250s': %s"
> +msgstr "kan ikke kopiere udtrukket data for '%.255s' til '%.255s': %s"
>
> --- Line 1480 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:426
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
> +#, c-format
>  msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
> -msgstr "kan ikke åbne arkivdelfilen '%.250s'"
> +msgstr "kan ikke beregne MD5-hash for tar-fil '%.255s': %s"
>
> --- Line 1500 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:549 src/archives.c:1079 src/configure.c:529
>  #, c-format
>  msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
> -msgstr ""
> +msgstr "størrelse for symbolsk lænke '%.250s' ændret fra %jd til %zd"
>
> --- Line 1507 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:586
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s
> %.250s"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other
> instances "
>  "of package %.250s"
> -msgstr "forsøger at overskrive '%.250s', som også er i pakken %.250s
> %.250s"
> +msgstr ""
> +"forsøger at overskrive delt '%.250s', som er forskellig fra andre
> instanser "
> +"af pakken %.250s"
>
> --- Line 1576 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:939
>  #, c-format
>  msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
> -msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s...\n"
> +msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s ...\n"
>
> --- Line 1648 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1274
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "considering deconfiguration of essential\n"
> -#| " package %s, to enable %s."
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "considering deconfiguration of essential\n"
>  " package %s, to enable %s"
>  msgstr ""
> -"overvejer dekonfigurering af den essentielle\n"
> -" pakke %s for at muliggøre %s."
> +"overvejer afkonfigurering af den essentielle\n"
> +" pakke %s for at muliggøre %s"
>
> --- Line 1657 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1278
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
> -#| " it in order to enable %s.\n"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
>  " it in order to enable %s"
>  msgstr ""
> -"dpkg: nej, %s er essentiel, vil ikke dekonfigurere\n"
> -" den for at muliggøre %s.\n"
> +"nej, %s er essentiel, vil ikke afkonfigurere\n"
> +" den for at muliggøre %s"
>
> --- Line 1666 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1287
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
> -#| "%s"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
>  "%s"
>  msgstr ""
> -"dpkg: nej, kan ikke fortsætte med %s (--auto-deconfigure vil hjælpe):\n"
> +"nej, kan ikke fortsætte med %s (--auto-deconfigure vil hjælpe):\n"
>  "%s"
>
> --- Line 1683 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1324
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s
> ...\n"
> +#, c-format
>  msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
>  msgstr ""
> -"dpkg: overvejer at dekonfigurere %s, som ville være i konflikt med %s
> ...\n"
> +"overvejer at afkonfigurere %s, som ville være i konflikt med %s ..."
>
> --- Line 1689 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1330
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
> +#, c-format
>  msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
> -msgstr "dpkg: ja, vil afkonfigurere %s (i konflikt med %s).\n"
> +msgstr "ja, vil afkonfigurere %s (ødelagt af %s)"
>
> --- Line 1696 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1335 src/archives.c:1456
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
> -#| "%s"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "regarding %s containing %s:\n"
>  "%s"
>  msgstr ""
> -"dpkg: vedrørende %s, der indeholder %s:\n"
> +"vedrørende %s, der indeholder %s:\n"
>  "%s"
>
> --- Line 1722 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1383
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
> +#, c-format
>  msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
> -msgstr "dpkg: overvejer at afinstallere %s til fordel for %s...\n"
> +msgstr "overvejer at afinstallere %s til fordel for %s ..."
>
> --- Line 1727 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1389
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on
> it.\n"
> +#, c-format
>  msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
> -msgstr "%s er ikke ordentligt installeret - ignorerer afhængigheder af
> den.\n"
> +msgstr "%s er ikke ordentligt installeret; ignorerer afhængigheder af den"
>
> --- Line 1732 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1418
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
> +#, c-format
>  msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
> -msgstr "dpkg: kan få problemer med at afinstallere %s, da den giver
> %s...\n"
> +msgstr "kan få problemer med at afinstallere %s, da den giver %s ..."
>
> --- Line 1738 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1433
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you
> "
> -#| "requested.\n"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you
> requested"
>  msgstr ""
> -"dpkg: pakken %s kræver geninstallation, men afinstalleres efter dit ønske
> "
> -"alligevel.\n"
> +"pakken %s kræver geninstallation, men afinstalleres efter dit ønske "
> +"alligevel"
>
> --- Line 1745 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1437
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
> +#, c-format
>  msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
> -msgstr "dpkg: pakken %s kræver geninstallation. Afinstalleres ikke.\n"
> +msgstr "pakken %s kræver geninstallation, afinstalleres ikke"
>
> --- Line 1750 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1446
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
> +#, c-format
>  msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
> -msgstr "dpkg: ja, vil afinstallere %s fil fordel for %s.\n"
> +msgstr "ja, vil afinstallere %s til fordel for %s"
>
> --- Line 1819 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1639
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
> +#, c-format
>  msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
>  msgstr "Vælger tidligere fravalgt pakke %s.\n"
>
> --- Line 1824 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1644
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
> +#, c-format
>  msgid "Skipping unselected package %s.\n"
> -msgstr "Overspringer tidligere fravalgt pakke %s.\n"
> +msgstr "Udelader tidligere fravalgt pakke %s.\n"
>
> --- Line 1829 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1661
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
> +#, c-format
>  msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
> -msgstr "Version %.250s af %.250s er allerede installeret, springer over.\n"
> +msgstr "version %.250s af %.250s er allerede installeret, springer over"
>
> --- Line 1834 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1670
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
> +#, c-format
>  msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
> -msgstr "nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s."
> +msgstr "nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s"
>
> --- Line 1839 (da.po) ----------
>  #: src/archives.c:1676
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s,
> skipping.\n"
> +#, c-format
>  msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
>  msgstr ""
> -"Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer
> over.\n"
> +"vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over"
>
> --- Line 1925 (da.po) ----------
>  #: src/configure.c:274
>  #, c-format
>  msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
> -msgstr "Installerer ny version af konfigurationsfil %s...\n"
> +msgstr "Installerer ny version af konfigurationsfil %s ...\n"
>
> --- Line 1955 (da.po) ----------
>  #: src/configure.c:350
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "package %.250s is not ready for configuration\n"
> -#| " cannot configure (current status `%.250s')"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status
> '%s')"
>  msgstr ""
> -"pakken %.250s ikke klar til konfiguration\n"
> -" kan ikke konfigurere (nuværende status '%.250s')"
> +"pakken %s kan ikke konfigureres, da %s ikke er klar (nuværende status
> '%s')"
>
> --- Line 1962 (da.po) ----------
>  #: src/configure.c:358
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version
> (%s)"
>  msgstr ""
> +"pakken %s %s kan ikke konfigureres, da %s er på en anden version (%s)"
>
> --- Line 1970 (da.po) ----------
>  #: src/configure.c:394
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
> -#| "%s"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
>  "%s"
>  msgstr ""
> -"dpkg: afhængighedsproblemer forhindrer konfiguration af %s:\n"
> +"afhængighedsproblemer forhindrer konfiguration af %s:\n"
>  "%s"
>
> --- Line 1983 (da.po) ----------
>  #: src/configure.c:400
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you
> requested:\n"
> -#| "%s"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
>  "%s"
>  msgstr ""
> -"dpkg: %s: afhængighedsproblemer, men konfigurerer alligevel, som du "
> +"%s: afhængighedsproblemer, men konfigurerer alligevel, som du "
>  "ønskede:\n"
>  "%s"
>
> --- Line 2047 (da.po) ----------
>  #: src/configure.c:594 dpkg-split/split.c:142
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "cannot stat file '%s'"
> +#, c-format
>  msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
> -msgstr "kan ikke tilgå filen '%s'"
> +msgstr "kan ikke beregne MD5-hash for filen '%s': %s"
>
> --- Line 2052 (da.po) ----------
>  #: src/configure.c:601
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
> +#, c-format
>  msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
> -msgstr "%s: kan ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s"
> +msgstr "%s: kan ikke åbne %s til hashning: %s"
>
> --- Line 2056 (da.po) ----------
>  #: src/configure.c:627 src/configure.c:631
>  msgid "conffile difference visualizer"
> -msgstr ""
> +msgstr "visualiseringsprogram for forskel i konfigurationsfil (conffile)"
>
> --- Line 2064 (da.po) ----------
>  #: src/configure.c:657 src/configure.c:661
>  msgid "conffile shell"
> -msgstr ""
> +msgstr "skal for konfigurationsfil (conffile)"
>
> --- Line 2241 (da.po) ----------
>  #: src/depcon.c:376
>  #, c-format
>  msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
> -msgstr "  %.250s vil blive dekonfigureret.\n"
> +msgstr "  %.250s vil blive afkonfigureret.\n"
>
> --- Line 2281 (da.po) ----------
>  #: src/depcon.c:487
>  #, c-format
>  msgid "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
> -msgstr "  %.250s giver %.250s, men planlægges dekonfigureret.\n"
> +msgstr "  %.250s giver %.250s, men planlægges afkonfigureret.\n"
>
> --- Line 2315 (da.po) ----------
>  #: src/divertcmd.c:53
> -#, fuzzy
> -#| msgid "Use --help for help about querying packages."
>  msgid "Use --help for help about diverting files."
> -msgstr "Brug --help for at få hjælp om pakkeforespørgsel."
> +msgstr "Brug --help for at få hjælp om omdirigerede filer."
>
> --- Line 2422 (da.po) ----------
>  #: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1369
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "unable to write file '%s'"
> +#, c-format
>  msgid "unable to create file '%s'"
> -msgstr "kan ikke skrive filen '%s'"
> +msgstr "kan ikke oprette filen '%s'"
>
> --- Line 2427 (da.po) ----------
>  #: src/divertcmd.c:227
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
> +#, c-format
>  msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
> -msgstr "kan ikke omdøbe '%s' til '%s'"
> +msgstr "kan ikke kopiere '%s' til '%s': %s"
>
> --- Line 2442 (da.po) ----------
>  #: src/divertcmd.c:262
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "unable to open source file `%.250s'"
> +#, c-format
>  msgid "unable to remove copied source file '%s'"
> -msgstr "kunne ikke åbne kildefil '%.250s'"
> +msgstr "kan ikke fjerne kopieret kildefil '%s'"
>
> --- Line 2516 (da.po) ----------
>  #: src/divertcmd.c:501
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
> +#, c-format
>  msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package
> '%s'\n"
> -msgstr "ignorerer ønsket om at fjerne %.250s, som ikke er installeret."
> +msgstr "Ignorerer ønsket om at omdøbe filen '%s', ejet af omdirigeret pakke
> '%s'\n"
>
> --- Line 2548 (da.po) ----------
>  #: src/divertcmd.c:598
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
> +#, c-format
>  msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
> -msgstr "ignorerer ønsket om at fjerne %.250s, som ikke er installeret."
> +msgstr "Ignorerer anmodning om at fjerne delt omdirigering '%s'.\n"
>
> --- Line 2645 (da.po) ----------
>  #: src/enquiry.c:140
>  msgid ""
>  "The following packages are missing the list control file in the\n"
>  "database, they need to be reinstalled:\n"
>  msgstr ""
> +"De følgende pakker mangler i listekontrolfilen i databasen,\n"
> +"de skal geninstalleres:\n"
>
> --- Line 2653 (da.po) ----------
>  #: src/enquiry.c:146
>  msgid ""
>  "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
>  "database, they need to be reinstalled:\n"
>  msgstr ""
> +"De følgende pakker mangler i md5sums-kontrolfilen i databasen,\n"
> +"de skal geninstalleres:\n"
>
> --- Line 2659 (da.po) ----------
>  #: src/enquiry.c:151
>  msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "De følgende pakker har ikke en arkitektur:\n"
>
> --- Line 2663 (da.po) ----------
>  #: src/enquiry.c:155
>  msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "De følgende pakker har en ugyldig arkitektur:\n"
>
> --- Line 2670 (da.po) ----------
>  #: src/enquiry.c:160
>  msgid ""
>  "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
>  "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
>  "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
>  msgstr ""
> +"De følgende pakker har en ukendt fremmed arkitektur, som vil medføre\n"
> +"afhængighedsproblemer på brugerflader. Dette kan rettes ved at
> registrere\n"
> +"den fremmede arkitektur med dpkg --add-architecture:\n"
>
> --- Line 2693 (da.po) ----------
>  #: src/enquiry.c:243
> -#, fuzzy
> -#| msgid "<unknown>"
>  msgctxt "section"
>  msgid "<unknown>"
>  msgstr "<ukendt>"
>
> --- Line 2743 (da.po) ----------
>  #: src/enquiry.c:410
>  msgid "multi-arch"
> -msgstr ""
> +msgstr "flerarkitektur"
>
> --- Line 2750 (da.po) ----------
>  #: src/enquiry.c:510
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
> -#| " %s\n"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
>  " %s"
>  msgstr ""
> -"dpkg: kan ikke se, hvordan man kan tilfredsstille forhånds-afhængighed:\n"
> -" %s\n"
> +"kan ikke se hvordan man kan tilfredsstille forhåndsafhængighed:\n"
> +" %s"
>
> --- Line 2764 (da.po) ----------
>  #: src/enquiry.c:549
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
> +#, c-format
>  msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
> -msgstr "forældet tilvalg '--%s'.  Brug venligst '--%s' i stedet."
> +msgstr "forældet tilvalg '--%s'; brug venligst '--%s' i stedet"
>
> --- Line 2786 (da.po) ----------
>  #: src/errors.c:60
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "%s: error processing %s (--%s):\n"
> -#| " %s\n"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "error processing %s (--%s):\n"
>  " %s"
>  msgstr ""
> -"%s: fejl under behandling af %s (--%s):\n"
> -" %s\n"
> +"fejl under behandling af %s (--%s):\n"
> +" %s"
>
> --- Line 2793 (da.po) ----------
>  #: src/errors.c:66
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed
> packages."
> +#, c-format
>  msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages:
> %s"
>  msgstr ""
> -"dpkg: kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over
> mislykkede "
> -"pakker."
> +"kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
> +"pakker: %s"
>
> --- Line 2799 (da.po) ----------
>  #: src/errors.c:77
> -#, fuzzy
> -#| msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
>  msgid "too many errors, stopping"
> -msgstr "dpkg: for mange fejl, stopper\n"
> +msgstr "for mange fejl, stopper"
>
> --- Line 2812 (da.po) ----------
>  #: src/errors.c:103
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
> +#, c-format
>  msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
> -msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit
> ønske\n"
> +msgstr "pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit
> ønske"
>
> --- Line 2836 (da.po) ----------
>  #: src/filesdb.c:275
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no "
> -#| "files currently installed."
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no
> files "
>  "currently installed"
>  msgstr ""
> -"fillistefilen for pakken '%.250s' mangler. Antager, at pakken ikke har
> nogen "
> -"filer installeret."
> +"fillistefilen for pakken '%.250s' mangler; antager at pakken ikke har
> nogen "
> +"filer installeret"
>
> --- Line 2848 (da.po) ----------
>  #: src/filesdb.c:291
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
> +#, c-format
>  msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
> -msgstr "fillistefilen for pakken '%.250s' mangler afsluttende linjeskift"
> +msgstr "fillistefilen for pakken '%.250s' er ikke en normal fil"
>
> --- Line 2853 (da.po) ----------
>  #: src/filesdb.c:299
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "files list for package `%.250s'"
> +#, c-format
>  msgid "reading files list for package '%.250s'"
> -msgstr "filliste for pakken '%.250s'"
> +msgstr "læser filliste for pakken '%.250s'"
>
> --- Line 2915 (da.po) ----------
>  #: src/help.c:106
> -#, fuzzy
> -#| msgid "error: PATH is not set."
>  msgid "PATH is not set"
> -msgstr "fejl: PATH er ikke defineret."
> +msgstr "PATH er ikke defineret"
>
> --- Line 2920 (da.po) ----------
>  #: src/help.c:128
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "'%s' not found in PATH or not executable."
> +#, c-format
>  msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
> -msgstr "'%s' ikke fundet i PATH, eller er ikke eksekverbar."
> +msgstr "'%s' ikke fundet i PATH, eller er ikke eksekverbar"
>
> --- Line 2927 (da.po) ----------
>  #: src/help.c:137
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "'%s' not found in PATH or not executable."
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
>  "%s"
>  msgid_plural ""
>  "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
>  "%s"
> -msgstr[0] "'%s' ikke fundet i PATH, eller er ikke eksekverbar."
> -msgstr[1] "'%s' ikke fundet i PATH, eller er ikke eksekverbar."
> +msgstr[0] ""
> +"%d forventet program er ikke fundet i PATH eller er ikke eksekverbar "
> +"%s"
> +msgstr[1] ""
> +"%d forventede programmer er ikke fundet i PATH eller er ikke eksekverbar "
> +"%s"
>
> --- Line 2940 (da.po) ----------
>  #: src/help.c:140
> -#, fuzzy
> -#| msgid ""
> -#| "%d expected program not found in PATH or not executable.\n"
> -#| "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and
> /"
> -#| "sbin."
> -#| msgid_plural ""
> -#| "%d expected programs not found in PATH or not executable.\n"
> -#| "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and
> /"
> -#| "sbin."
>  msgid ""
>  "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and
> /sbin"
>  msgstr ""
> -"%d forventet program blev ikke fundet i PATH eller var ikke
> eksekverbart.\n"
> -"NB: PATH for root bør normalt indeholde /usr/local/sbin, /usr/sbin og
> /sbin."
> +"Bemærk: PATH for root bør normalt indeholde /usr/local/sbin, /usr/sbin og
> /sbin"
>
> --- Line 2950 (da.po) ----------
>  #: src/help.c:385 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
>  msgid "rm command for cleanup"
> -msgstr ""
> +msgstr "rm-kommando for oprydning"
>
> --- Line 2969 (da.po) ----------
>  #: src/infodb-format.c:56
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "unable to write file '%s'"
> +#, c-format
>  msgid "corrupt info database format file '%s'"
> -msgstr "kan ikke skrive filen '%s'"
> +msgstr "ødelagt formatfil for informationsdatabase '%s'"
>
> --- Line 2974 (da.po) ----------
>  #: src/infodb-format.c:88
>  #, c-format
>  msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer
> dpkg"
>  msgstr ""
> +"format for informationsdatabasen (%d) er fejlbehæftet eller for ny; prøv "
> +"at få fat i en nyere dkpg"
>
> --- Line 2981 (da.po) ----------
>  #: src/infodb-upgrade.c:123
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
> +#, c-format
>  msgid "Info file %s/%s not associated to any package"
> -msgstr "konfigurationsfil '%.250s' optræder ikke i pakken"
> +msgstr "Informationsfil %s/%s er ikke associeret til nogen pakke"
>
> --- Line 2986 (da.po) ----------
>  #: src/infodb-upgrade.c:183
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "error writing `%s'"
> +#, c-format
>  msgid "error while writing '%s'"
>  msgstr "fejl under skrivning af '%s'"
>
> --- Line 3026 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:87
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "Commands:\n"
> -#| "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive "
> -#| "<directory> ...\n"
> -#| "  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive "
> -#| "<directory> ...\n"
> -#| "  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive "
> -#| "<directory> ...\n"
> -#| "  --configure        <package> ... | -a|--pending\n"
> -#| "  --triggers-only    <package> ... | -a|--pending\n"
> -#| "  -r|--remove        <package> ... | -a|--pending\n"
> -#| "  -P|--purge         <package> ... | -a|--pending\n"
> -#| "  --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
> -#| "  --set-selections                 Set package selections from
> stdin.\n"
> -#| "  --clear-selections               Deselect every non-essential
> package.\n"
> -#| "  --update-avail <Packages-file>   Replace available packages info.\n"
> -#| "  --merge-avail <Packages-file>    Merge with info from file.\n"
> -#| "  --clear-avail                    Erase existing available info.\n"
> -#| "  --forget-old-unavail             Forget uninstalled unavailable
> pkgs.\n"
> -#| "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
> -#| "  -p|--print-avail <package> ...   Display available version
> details.\n"
> -#| "  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
> -#| "  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
> -#| "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
> -#| "  -C|--audit                       Check for broken package(s).\n"
> -#| "  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
> -#| "  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see
> below.\n"
> -#| "  --force-help                     Show help on forcing.\n"
> -#| "  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
> -#| "\n"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "Commands:\n"
>  "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory>
> ...\n"
>  "  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory>
> ...\n"
>  "  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory>
> ...\n"
>  "  --configure        <package> ... | -a|--pending\n"
>  "  --triggers-only    <package> ... | -a|--pending\n"
>  "  -r|--remove        <package> ... | -a|--pending\n"
>  "  -P|--purge         <package> ... | -a|--pending\n"
>  "  --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
>  "  --set-selections                 Set package selections from stdin.\n"
>  "  --clear-selections               Deselect every non-essential
> package.\n"
>  "  --update-avail <Packages-file>   Replace available packages info.\n"
>  "  --merge-avail <Packages-file>    Merge with info from file.\n"
>  "  --clear-avail                    Erase existing available info.\n"
>  "  --forget-old-unavail             Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
>  "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
>  "  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
>  "  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
>  "  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
>  "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
>  "  -C|--audit                       Check for broken package(s).\n"
>  "  --add-architecture <arch>        Add <arch> to the list of
> architectures.\n"
>  "  --remove-architecture <arch>     Remove <arch> from the list of "
>  "architectures.\n"
>  "  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
>  "  --print-foreign-architectures    Print allowed foreign architectures.\n"
>  "  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see below.\n"
>  "  --force-help                     Show help on forcing.\n"
>  "  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
>  "\n"
>  msgstr ""
>  "Kommandoer:\n"
>  "  -i|--install        <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
>  "  --unpack            <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
>  "  -A|--record-avail   <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
>  "  --configure         <pakke> ... | -a|--pending\n"
>  "  -r|--remove         <pakke> ... | -a|--pending\n"
>  "  -P|--purge          <pakke> ... | -a|--pending\n"
>  "  --get-selections [<mønster> ...] Skriv liste over valgene til standard-"
>  "ud.\n"
>  "  --set-selections                 Angiv pakkevalgene fra standard-ind.\n"
>  "  --clear-selections               Fravælg alle ikke-essentielle
> pakker.\n"
>  "  --update-avail <Packages-fil>    Erstat information om tilgængelige "
>  "pakker.\n"
>  "  --merge-avail <Packages-fil>     Flet med information fra fil.\n"
>  "  --clear-avail                    Slet aktuelle "
>  "tilgængelighedsinformationer.\n"
>  "  --forget-old-unavail             Glem uinstallerede, utilgængelige "
>  "pakker.\n"
>  "  -s|--status <pakke> ...          Vis detaljer om pakkestatus.\n"
>  "  -p|--print-avail <pakke> ...     Vis detaljer om tilgængelige
> versioner.\n"
>  "  -L|--listfiles <pakke> ...       Vis de filer, der 'ejes' af
> pakkerne.\n"
>  "  -l|--list [<mønster> ...]        Vis kortfattet pakkeliste.\n"
>  "  -S|--search <mønster> ...        Find pakker, der 'ejer' filer.\n"
>  "  -C|--audit                       Tjek for ødelagte pakker.\n"
>  "  --print-architecture             Vis dpkg-arkitektur.\n"
> +"  --print-foreign-architectures    Vis tilladte fremmede arkitekturer.\n"
>  "  --compare-versions <a> <op> <b>  Sammenlign versionsnumre - se
> nedenfor.\n"
>  "  --force-help                     Vis hjælp til gennemtvingning.\n"
>  "  -Dh|--debug=help                 Vis hjælp til fejlsøgning.\n"
>  "\n"
>
> --- Line 3065 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:118 src/querycmd.c:794 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:90
>  #: dpkg-split/main.c:79
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "  -h|--help                        Show this help message.\n"
> -#| "  --version                        Show the version.\n"
> -#| "\n"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "  -?, --help                       Show this help message.\n"
>  "      --version                    Show the version.\n"
>  "\n"
>  msgstr ""
> -"  -h|--help                        Vis denne hjælpebesked.\n"
> -"  --version                        Vis versionen.\n"
> +"  -?, --help                       Vis denne hjælpetekst.\n"
> +"      --version                    Vis versionen.\n"
>  "\n"
>
> --- Line 3076 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:123
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
>  " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  on archives (type %s
> --help).\n"
>  "\n"
>  msgstr ""
>  "Brug dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
> -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  på arkiver (skriv %s
> --help).\n"
> +" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiver (skriv %s
> --help).\n"
>  "\n"
>
> --- Line 3089 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:128
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package
> |\n"
> -#| "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
> -#| "conrep.\n"
> -#| "\n"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
>  "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep
> "
>  "|\n"
>  "  --assert-multi-arch.\n"
>  "\n"
>  msgstr ""
>  "Til internt brug: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
> -"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames |
> --assert-multi-conrep.\n"
> +"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep
> "
> +"|\n"
> +"  --assert-multi-arch.\n"
>  "\n"
>
> --- Line 3133 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:134
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "Options:\n"
> -#| "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
> -#| "  --root=<directory>         Install on a different root directory.\n"
> -#| "  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing "
> -#| "admin dir.\n"
> -#| "  --path-exclude=<pattern>   Do not install paths which match a shell "
> -#| "pattern.\n"
> -#| "  --path-include=<pattern>   Re-include a pattern after a previous "
> -#| "exclusion.\n"
> -#| "  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
> -#| "upgrade.\n"
> -#| "  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is "
> -#| "installed.\n"
> -#| "  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
> -#| "installed.\n"
> -#| "  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other
> "
> -#| "package.\n"
> -#| "  --[no-]triggers            Skip or force consequential trigger "
> -#| "processing.\n"
> -#| "  --no-debsig                Do not try to verify package
> signatures.\n"
> -#| "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
> -#| "                             Just say what we would do - don't do
> it.\n"
> -#| "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging (see -Dhelp or --"
> -#| "debug=help).\n"
> -#| "  --status-fd <n>            Send status change updates to file "
> -#| "descriptor <n>.\n"
> -#| "  --log=<filename>           Log status changes and actions to "
> -#| "<filename>.\n"
> -#| "  --ignore-depends=<package>,...\n"
> -#| "                             Ignore dependencies involving
> <package>.\n"
> -#| "  --force-...                Override problems (see --force-help).\n"
> -#| "  --no-force-...|--refuse-...\n"
> -#| "                             Stop when problems encountered.\n"
> -#| "  --abort-after <n>          Abort after encountering <n> errors.\n"
> -#| "\n"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "Options:\n"
>  "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
>  "  --root=<directory>         Install on a different root directory.\n"
>  "  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing
> admin "
>  "dir.\n"
>  "  --path-exclude=<pattern>   Do not install paths which match a shell "
>  "pattern.\n"
>  "  --path-include=<pattern>   Re-include a pattern after a previous "
>  "exclusion.\n"
>  "  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
>  "upgrade.\n"
>  "  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is
> installed.\n"
>  "  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
>  "installed.\n"
>  "  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
>  "package.\n"
>  "  --[no-]triggers            Skip or force consequential trigger "
>  "processing.\n"
>  "  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
>  "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
>  "                             Just say what we would do - don't do it.\n"
>  "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging (see -Dhelp or
> --debug=help).\n"
>  "  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor
> "
>  "<n>.\n"
>  "  --status-logger=<command>  Send status change updates to <command>'s "
>  "stdin.\n"
>  "  --log=<filename>           Log status changes and actions to
> <filename>.\n"
>  "  --ignore-depends=<package>,...\n"
>  "                             Ignore dependencies involving <package>.\n"
>  "  --force-...                Override problems (see --force-help).\n"
>  "  --no-force-...|--refuse-...\n"
>  "                             Stop when problems encountered.\n"
>  "  --abort-after <n>          Abort after encountering <n> errors.\n"
>  "\n"
>  msgstr ""
>  "Tilvalg:\n"
>  "  --admindir=<katalog>       Benyt <katalog> i stedet for %s.\n"
>  "  --root=<katalog>           Installér i et andet rodkatalog.\n"
>  "  --instdir=<katalog>        Skift installationskatalog uden at skifte\n"
>  "                               administrationskatalog.\n"
>  "  --path-exclude=<mønster>   Installér ikke stier som matcher et "
>  "skalmønster.\n"
>  "  --path-include=<møsnter>   Geninkludér mønster efter tidligere "
>  "eksklusion.\n"
>  "  -O|--selected-only         Spring over pakker, der ikke er valgt til\n"
>  "                               installation/opgradering.\n"
>  "  -E|--skip-same-version     Spring over pakker, hvis version i forvejen
> er\n"
>  "                               installeret.\n"
>  "  -G|--refuse-downgrade      Spring over pakker med tidligere version end
> "
>  "den\n"
>  "                               installerede.\n"
>  "  -B|--auto-deconfigure      Installér selvom dette ødelægger andre
> pakker.\n"
>  "  --[no-]triggers            Overspring eller kør efterfølgende
> udløsere.\n"
>  "  --no-debsig                Forsøg ikke at verificere pakkesignaturer.\n"
>  "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
>  "                             Vis kun hvad der ville ske, uden at gøre
> det.\n"
>  "  -D|--debug=<oktal>         Kør fejlsøgning (se -Dhelp eller --"
>  "debug=help).\n"
>  "  --status-fd <n>            Send statusopdateringer til fildeskriptor
> <n>.\n"
> -"  --log=<filnavn>            Log statusændringer og handlinger til "
> -"<filnavn>.\n"
> +"  --status-logger=<command>  Send opdateringer om statusændring til
> <command>'s "
> +"standardind.\n"
> +"  --log=<filnavn>            Log statusændringer og handlinger til
> <filnavn>.\n"
>  "  --ignore-depends=<pakke>,...\n"
>  "                             Ignorér afhængigheder, der vedrører
> <pakke>.\n"
>  "  --force-...                Gennemtving (se --force-help).\n"
>  "  --no-force-...|--refuse-...\n"
>  "                             Stop, når der opstår problemer.\n"
>  "  --abort-after <n>          Afbryd efter <n> fejl.\n"
>  "\n"
>
> --- Line 3217 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:225
>  msgid "Set all force options"
> -msgstr ""
> +msgstr "Angiv alle tvungne tilvalg"
>
> --- Line 3221 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:227
>  msgid "Replace a package with a lower version"
> -msgstr ""
> +msgstr "Erstat en pakke med en lavere version"
>
> --- Line 3225 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:229
>  msgid "Configure any package which may help this one"
> -msgstr ""
> +msgstr "Konfigurer alle pakker som kan hjælpe denne pakke"
>
> --- Line 3229 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:231
>  msgid "Process incidental packages even when on hold"
> -msgstr ""
> +msgstr "Behandl trinvis øgende pakker selv på tilbagehold"
>
> --- Line 3233 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:233
>  msgid "Try to (de)install things even when not root"
> -msgstr ""
> +msgstr "Forsøg at (af)installere ting selv når ikke administrator (root)"
>
> --- Line 3237 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:235
>  msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
> -msgstr ""
> +msgstr "PATH mangler vigtige programmer, problemer er sandsynlige"
>
> --- Line 3241 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:237
>  msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
> -msgstr ""
> +msgstr "Installer en pakke selv hvis den fejler godkendelseskontrol"
>
> --- Line 3245 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:239
>  msgid "Process even packages with wrong versions"
> -msgstr ""
> +msgstr "Behandl også pakker med forkerte versioner"
>
> --- Line 3249 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:241
>  msgid "Overwrite a file from one package with another"
> -msgstr ""
> +msgstr "Overskriv en fil fra en pakke med en anden"
>
> --- Line 3253 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:243
>  msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
> -msgstr ""
> +msgstr "Overskriv en omdirigeret fil med en ikke omdirigeret version"
>
> --- Line 3257 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:245
>  msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
> -msgstr ""
> +msgstr "Overskriv en pakkes mappe med en andens fil"
>
> --- Line 3261 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:247
>  msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
> -msgstr ""
> +msgstr "Udfør ikke sikre I/O-handlinger under udpakning"
>
> --- Line 3265 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:249
>  msgid "Always use the new config files, don't prompt"
> -msgstr ""
> +msgstr "Brug altid de nye konfigurationsfiler, spørg ikke"
>
> --- Line 3269 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:251
>  msgid "Always use the old config files, don't prompt"
> -msgstr ""
> +msgstr "Brug altid de gamle konfigurationsfiler, spørg ikke"
>
> --- Line 3278 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:254
>  msgid ""
>  "Use the default option for new config files if one\n"
>  "                         is available, don't prompt. If no default can be
> "
>  "found,\n"
>  "                         you will be prompted unless one of the confold
> or\n"
>  "                         confnew options is also given"
>  msgstr ""
> +"Brug standardindstillingen for nye konfigurationsfiler hvis en sådan er\n"
> +"                         tilgængelig, spørg ikke. Hvis ingen standard kan
> "
> +"findes,\n"
> +"                         vil du blive spurgt med mindre en af tilvalgene
> confold eller\n"
> +"                         confnew også er angivet"
>
> --- Line 3287 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:259
>  msgid "Always install missing config files"
> -msgstr ""
> +msgstr "Installer altid manglende konfigurationsfiler"
>
> --- Line 3291 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:261
>  msgid "Offer to replace config files with no new versions"
> -msgstr ""
> +msgstr "Tilbyd at erstatte konfigurationsfiler med ingen nye versioner"
>
> --- Line 3295 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:263
>  msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
> -msgstr ""
> +msgstr "Behandl selv pakker med forkert eller ingen arkitektur"
>
> --- Line 3299 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:265
>  msgid "Install even if it would break another package"
> -msgstr ""
> +msgstr "Installer selv om det ødelægger en anden pakke"
>
> --- Line 3303 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:267
>  msgid "Allow installation of conflicting packages"
> -msgstr ""
> +msgstr "Tillad installation af pakker i konflikt"
>
> --- Line 3307 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:269
> -#, fuzzy
> -#| msgid "dependency problems - not removing"
>  msgid "Turn all dependency problems into warnings"
> -msgstr "afhængighedsproblemer - afinstallerer ikke"
> +msgstr "Omdan alle afhængighedsproblemer til advarsler"
>
> --- Line 3311 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:271
> -#, fuzzy
> -#| msgid "dependency problems - not removing"
>  msgid "Turn dependency version problems into warnings"
> -msgstr "afhængighedsproblemer - afinstallerer ikke"
> +msgstr "Omdan afhængighedsversionsproblemer til advarsler"
>
> --- Line 3315 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:273
>  msgid "Remove packages which require installation"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fjern pakker som kræver installation"
>
> --- Line 3319 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:275
>  msgid "Remove an essential package"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fjern en essentiel pakke"
>
> --- Line 3323 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:287
>  msgid "Generally helpful progress information"
> -msgstr ""
> +msgstr "Generelt nyttig information om forløbet"
>
> --- Line 3327 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:288
> -#, fuzzy
> -#| msgid "unable to setenv for maintainer script"
>  msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
> -msgstr "kan ikke setenv til vedligeholderscript"
> +msgstr "Kald og status for vedligeholdelsesskripter"
>
> --- Line 3331 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:289
>  msgid "Output for each file processed"
> -msgstr ""
> +msgstr "Uddata for hver behandlet fil"
>
> --- Line 3335 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:290
>  msgid "Lots of output for each file processed"
> -msgstr ""
> +msgstr "Masser af uddata for hver behandlet fil"
>
> --- Line 3339 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:291
> -#, fuzzy
> -#| msgid "read error in configuration file `%.255s'"
>  msgid "Output for each configuration file"
> -msgstr "læsefejl i konfigurationsfil '%.255s'"
> +msgstr "Uddata for hver konfigurationsfil"
>
> --- Line 3343 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:292
>  msgid "Lots of output for each configuration file"
> -msgstr ""
> +msgstr "Masser af uddat for hver konfigurationsfil"
>
> --- Line 3347 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:293
>  msgid "Dependencies and conflicts"
> -msgstr ""
> +msgstr "Afhængigheder og konflikter"
>
> --- Line 3351 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:294
>  msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
> -msgstr ""
> +msgstr "Masser af uddata for afhængigheder/konflikter"
>
> --- Line 3355 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:295
>  msgid "Trigger activation and processing"
> -msgstr ""
> +msgstr "Udløseraktivitet og behandling"
>
> --- Line 3359 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:296
>  msgid "Lots of output regarding triggers"
> -msgstr ""
> +msgstr "Masse af uddata vedrørende udløsere"
>
> --- Line 3363 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:297
>  msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
> -msgstr ""
> +msgstr "Tåbelig mængde af uddata vedrørende udløsere"
>
> --- Line 3367 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:298
>  msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
> -msgstr ""
> +msgstr "Masser af nonsens om f.eks. dpkg/info-mappen"
>
> --- Line 3371 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:299
>  msgid "Insane amounts of drivel"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ufattelig mængde af nonsens"
>
> --- Line 3379 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:310
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
>  "\n"
>  " Number  Ref. in source   Description\n"
>  msgstr ""
> +"%s fejlsøgningstilvalg, --debug=<octal> eller -D<octal>:\n"
> +"\n"
> +" Antal   Ref. i kilde     Beskrivelse\n"
>
> --- Line 3390 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:317
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "\n"
>  "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
>  "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
>  msgstr ""
> +"\n"
> +"Fejlsøgningstilvalg kan blandes med bitwise-or.\n"
> +"Bemærk at meningerne og værdierne kan ændre sig.\n"
>
> --- Line 3398 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:327
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "--debug requires an octal argument"
> +#, c-format
>  msgid "--%s requires a positive octal argument"
> -msgstr "--debug kræver et oktalt parameter"
> +msgstr "--%s kræver en positiv oktal parameter"
>
> --- Line 3403 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:355
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list
> `%.250s'"
> +#, c-format
>  msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
> -msgstr "tomt pakkenavn i --ignore-depends kommasepareret liste '%.250s'"
> +msgstr "null-pakkenavn i --%s kommaadskilt liste '%.250s'"
>
> --- Line 3409 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:365 src/packages.c:114 src/querycmd.c:425 src/querycmd.c:670
>  #: src/querycmd.c:702 src/querycmd.c:739
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not;
> %s"
> +#, c-format
>  msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
> -msgstr "--ignore-depends kræver et gyldigt pakkenavn. Det er '%.250s' ikke;
> %s"
> +msgstr "--%s kræver et gyldigt pakkenavn men det er '%.250s' ikke: %s"
>
> --- Line 3423 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:478
> -#, fuzzy
> -#| msgid "status"
>  msgid "status logger"
> -msgstr "status"
> +msgstr "statuslogger"
>
> --- Line 3428 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:493 src/main.c:523
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "--%s takes no arguments"
> +#, c-format
>  msgid "--%s takes one argument"
> -msgstr "--%s tager ingen parametre"
> +msgstr "--%s tager en parameter"
>
> --- Line 3433 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:503
>  #, c-format
>  msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "arkitektur '%s' er ulovlig: %s"
>
> --- Line 3438 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:506
>  #, c-format
>  msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
> -msgstr ""
> +msgstr "arkitektur '%s' er reserveret og kan ikke tilføjes"
>
> --- Line 3443 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:529
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "cannot remove file `%.250s'"
> +#, c-format
>  msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
> -msgstr "kan ikke slette filen '%.250s'"
> +msgstr "kan ikke fjerne ikkefremmed arkitektur '%s'"
>
> --- Line 3448 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:540
>  #, c-format
>  msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
> -msgstr ""
> +msgstr "fjerner arkitektur '%s' aktuelt i brug af database"
>
> --- Line 3453 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:543
>  #, c-format
>  msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
> -msgstr ""
> +msgstr "kan ikke fjerne arkitektur '%s' aktuelt i brug af databasen"
>
> --- Line 3462 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:565
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
>  "  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
>  "  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... |
> --no-force-<thing>,...\n"
>  " Forcing things:\n"
>  msgstr ""
> +"%s fremtvinger tilvalg - kontroller opførsel når der opstår problemer:\n"
> +"  advar men fortsæt:   --force<ting>,<ting>,...\n"
> +"  stop med fejl:       --refuse-<ting>,<ting>,... |
> --no-force-<ting>,...\n"
> +" Fremtvinger ting:\n"
>
> --- Line 3474 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:575
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "\n"
>  "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your
> installation.\n"
>  "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
>  msgstr ""
> +"\n"
> +"ADVARSEL - brug af tilvalg markeret [!] kan i alvorlig grad skade din
> installation.\n"
> +"Fremtvingelse af tilvalg markeret med [*] er aktiveret som standard.\n"
>
> --- Line 3492 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:733 dpkg-deb/info.c:333
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "--contents takes exactly one argument"
> +#, c-format
>  msgid "--%s takes exactly one argument"
> -msgstr "--contents tager nøjagtig ét parameter"
> +msgstr "--%s tager nøjagtig en parameter"
>
> --- Line 3511 (da.po) ----------
>  #: src/main.c:835 src/script.c:112
> -#, fuzzy
> -#| msgid "unable to setenv for maintainer script"
>  msgid "unable to setenv for subprocesses"
> -msgstr "kan ikke setenv til vedligeholderscript"
> +msgstr "kan ikke setenv for underprocesser"
>
> --- Line 3581 (da.po) ----------
>  #: src/packages.c:419
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
> +#, c-format
>  msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
> -msgstr "dpkg: konfigurerer også '%s' (krævet af '%s')\n"
> +msgstr "konfigurerer også '%s' (krævet af '%s')"
>
> --- Line 3624 (da.po) ----------
>  #: src/packages.c:646
>  msgid "; however:\n"
> -msgstr ", men:\n"
> +msgstr "; men:\n"
>
> --- Line 3638 (da.po) ----------
>  #: src/processarc.c:103
>  msgid "split package reassembly"
> -msgstr ""
> +msgstr "gensamling af opdelt pakke"
>
> --- Line 3647 (da.po) ----------
>  #: src/processarc.c:137
>  #, c-format
>  msgid "Authenticating %s ...\n"
> -msgstr "Godkender %s...\n"
> +msgstr "Godkender %s ...\n"
>
> --- Line 3651 (da.po) ----------
>  #: src/processarc.c:143
>  msgid "package signature verification"
> -msgstr ""
> +msgstr "verificering af pakkeunderskrift"
>
> --- Line 3656 (da.po) ----------
>  #: src/processarc.c:150
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "Verification on package %s failed!"
> +#, c-format
>  msgid "verification on package %s failed!"
> -msgstr "Verifikation af %s mislykkedes!"
> +msgstr "verifikation af pakke %s mislykkedes!"
>
> --- Line 3662 (da.po) ----------
>  #: src/processarc.c:152
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "Verification on package %s failed,\n"
> -#| "but installing anyway as you requested.\n"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
>  msgstr ""
> -"Verifikation af %s mislykkedes,\n"
> -"man installerer alligevel, efter dit ønske.\n"
> +"verifikation af %s mislykkedes; men installerer alligevel, efter dit
> ønske"
>
> --- Line 3745 (da.po) ----------
>  #: src/processarc.c:473
> -#, fuzzy
> -#| msgid "control information length"
>  msgid "package control information extraction"
> -msgstr "kontrolinformationslængde"
> +msgstr "udtræk af pakkekontrolinformation"
>
> --- Line 3762 (da.po) ----------
>  #: src/processarc.c:579
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
> -#| "%s"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
>  "%s"
>  msgstr ""
> -"dpkg: vedrørende %s, der indeholder %s, forhånds-afhængighedsproblem:\n"
> +"vedrørende %s, der indeholder %s, forhåndsafhængighedsproblem:\n"
>  "%s"
>
> --- Line 3778 (da.po) ----------
>  #: src/processarc.c:601
>  #, c-format
>  msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
> -msgstr "Gør klar til at erstatte %s %s (med %s)...\n"
> +msgstr "Gør klar til at erstatte %s %s (med %s) ...\n"
>
> --- Line 3783 (da.po) ----------
>  #: src/processarc.c:607
>  #, c-format
>  msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
> -msgstr "Udpakker %s (fra %s)...\n"
> +msgstr "Udpakker %s (fra %s) ...\n"
>
> --- Line 3804 (da.po) ----------
>  #: src/processarc.c:739
>  #, c-format
>  msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
> -msgstr "Dekonfigurerer %s, så %s kan afinstalleres...\n"
> +msgstr "Afkonfigurerer %s, så %s kan afinstalleres...\n"
>
> --- Line 3809 (da.po) ----------
>  #: src/processarc.c:743
>  #, c-format
>  msgid "De-configuring %s ...\n"
> -msgstr "Dekonfigurerer %s...\n"
> +msgstr "Afkonfigurerer %s ...\n"
>
> --- Line 3814 (da.po) ----------
>  #: src/processarc.c:824
>  #, c-format
>  msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
> -msgstr "Udpakker erstatning for %.250s...\n"
> +msgstr "Udpakker erstatning for %.250s ...\n"
>
> --- Line 3818 (da.po) ----------
>  #: src/processarc.c:910
> -#, fuzzy
> -#| msgid "dpkg-deb field extraction"
>  msgid "package filesystem archive extraction"
> -msgstr "feltudtrækning til dpkg-deb"
> +msgstr "arkivudtrækning for pakkefilsystem"
>
> --- Line 3831 (da.po) ----------
>  #: src/processarc.c:931
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
> +#, c-format
>  msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
> -msgstr "dpkg-deb: fjern mulige afsluttende nuller"
> +msgstr "kan ikke zappe mulige afsluttende nuller fra dpkg-deb: %s"
>
> --- Line 3922 (da.po) ----------
>  #: src/querycmd.c:178
> -#, fuzzy
> -#| msgid "package name"
>  msgid "Architecture"
> -msgstr "pakkenavn"
> +msgstr "Arkitektur"
>
> --- Line 3931 (da.po) ----------
>  #: src/querycmd.c:281 src/querycmd.c:568 src/select.c:93
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "No packages found matching %s.\n"
> +#, c-format
>  msgid "no packages found matching %s"
> -msgstr "Ingen pakker passede med %s.\n"
> +msgstr "ingen pakker fundet der matcher %s"
>
> --- Line 3960 (da.po) ----------
>  #: src/querycmd.c:389
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "No packages found matching %s.\n"
> +#, c-format
>  msgid "no path found matching pattern %s"
> -msgstr "Ingen pakker passede med %s.\n"
> +msgstr "ingen pakker fundet der matcher mønster %s"
>
> --- Line 3965 (da.po) ----------
>  #: src/querycmd.c:436
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
> +#, c-format
>  msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
>  msgstr ""
> -"Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig
> information.\n"
> +"pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information"
>
> --- Line 3971 (da.po) ----------
>  #: src/querycmd.c:445
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "Package `%s' is not available.\n"
> +#, c-format
>  msgid "package '%s' is not available"
> -msgstr "Pakken '%s' er ikke tilgængelig.\n"
> +msgstr "pakken '%s' er ikke tilgængelig"
>
> --- Line 3976 (da.po) ----------
>  #: src/querycmd.c:455 src/querycmd.c:674 src/querycmd.c:706
> src/querycmd.c:743
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
> +#, c-format
>  msgid "package '%s' is not installed"
> -msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret.\n"
> +msgstr "pakken '%s' er ikke installeret"
>
> --- Line 4009 (da.po) ----------
>  #: src/querycmd.c:520 dpkg-deb/info.c:282
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "Error in format"
> +#, c-format
>  msgid "error in show format: %s"
> -msgstr "Fejl i format"
> +msgstr "fejl i show-format: %s"
>
> --- Line 4024 (da.po) ----------
>  #: src/querycmd.c:696
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "--%s needs at least one package name argument"
> +#, c-format
>  msgid "--%s takes one package name argument"
> -msgstr "--%s kræver mindst ét pakkenavn som parameter"
> +msgstr "--%s tager et pakkenavn som parameter"
>
> --- Line 4029 (da.po) ----------
>  #: src/querycmd.c:726 src/querycmd.c:731
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "--contents takes exactly one argument"
> +#, c-format
>  msgid "--%s takes exactly two arguments"
> -msgstr "--contents tager nøjagtig ét parameter"
> +msgstr "--%s tager præcist to parametre"
>
> --- Line 4034 (da.po) ----------
>  #: src/querycmd.c:748
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid "cannot stat file '%s'"
> +#, c-format
>  msgid "control file '%s' does not exist"
> -msgstr "kan ikke tilgå filen '%s'"
> +msgstr "kontrolfil '%s' findes ikke"
>
> --- Line 4059 (da.po) ----------
>  #: src/querycmd.c:779
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "Commands:\n"
> -#| "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
> -#| "  -p|--print-avail <package> ...   Display available version
> details.\n"
> -#| "  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
> -#| "  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
> -#| "  -W|--show <pattern> ...          Show information on package(s).\n"
> -#| "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
> -#| "  -c|--control-path <package> [<file>]\n"
> -#| "                                   Print path for package control
> file.\n"
> -#| "\n"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "Commands:\n"
>  "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
>  "  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
>  "  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
>  "  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
>  "  -W|--show [<pattern> ...]        Show information on package(s).\n"
>  "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
>  "     --control-list <package>      Print the package control file list.\n"
>  "     --control-show <package> <file>\n"
>  "                                   Show the package control file.\n"
>  "  -c|--control-path <package> [<file>]\n"
>  "                                   Print path for package control file.\n"
>  "\n"
>  msgstr ""
>  "Kommandoer:\n"
>  "  -s|--status <pakke> ...          viser detaljer om pakkestatus.\n"
>  "  -p|--print-avail <pakke> ...     vis detaljer om tilgængelig version.\n"
>  "  -L|--listfiles <pakke> ...       vis filer, der 'ejes' af pakker.\n"
>  "  -l|--list [<mønster> ...]        vis pakker koncist.\n"
>  "  -W|--show <mønster> ...          vis oplysninger om pakker.\n"
>  "  -S|--search <mønster> ...        find pakker, der ejer filer.\n"
> +"     --control-list <pakke>        vis fillisten for pakkekontrol.\n"
> +"     --control-show <pakke> <fil>\n"
> +"                                   vis filen for pakkekontrol.\n"
> +"  -c|--control-path <pakke> [<fil>]\n"
> +"                                   Vis sti for filen til pakkekontrol.\n"
>  "\n"
>
> --- Line 4082 (da.po) ----------
>  #: src/querycmd.c:799
> -#, fuzzy, c-format
> -#| msgid ""
> -#| "Options:\n"
> -#| "  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
> -#| "  -f|--showformat=<format>         Use alternative format for
> --show.\n"
> -#| "\n"
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "Options:\n"
>  "  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
>  "  --load-avail                     Use available file on --show and
> --list.\n"
>  "  -f|--showformat=<format>         Use alternative format for --show.\n"
>  "\n"
>  msgstr ""
>  "Tilvalg:\n"
> -"  --admindir=<katalog>                Brug <katalog> i stedet for %s


Reply to: