[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[INTL:da] Danish translation of the debconf templates beep



Package: beep
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish beep translations.

joe@joe-desktop:~/over/debian/beep$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 6 oversatte tekster.

bye
Joe
# Danish translation beep.
# Copyright (C) 2011 beep & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the beep package.
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: beep\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "usable for all"
msgstr "brugbar for alle"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "usable for group audio"
msgstr "brugbar for gruppen audio"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "usable only for root"
msgstr "kun brugbar for administrator (root)"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Install beep as:"
msgstr "Installer beep som:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
"beep skal køre som administrator (root), da den kræver adgang til højtalerne. "
"Der er flere muligheder for at gøre programmet brugbart: Enten kun for "
"root (ingen suid bit overhovedet), kun kørbar for brugere i gruppen audio, "
"eller brugbar for alle."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
"by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
"the package maintainer's judgement."
msgstr ""
"Da alle programmer angivet som suid root kan udgøre en sikkerhedsmæssig "
"risiko gøres dette ikke som standard. Programmet er dog meget lille (~150 "
"kodelinjer), så det er ret nemt at verificere koden selv, hvis du ikke "
"stoler på pakkevedligeholderens vurdering."


Reply to: