[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[INTL:da] Danish translation of the debconf templates slapos.tool.format



Package: slapos.tool.format
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish slapos.tool.format translations.

joe@joe-desktop:~/over/debian/slapos.tool.format$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 13 oversatte tekster.

bye
Joe
# Danish translation slapos.tool.format.
# Copyright (C) slapos.tool.format & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the slapos.tool.format package.
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos.tool.format\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.tool.format@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 07:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-28 18:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "SlapOS' adresse for overknude:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Nøgle for overknude og certifikat er krævet"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
"certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /"
"etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgstr ""
"Du brugte en HTTPS URL for SlapOS' overknude, så det tilsvarende "
"certifikat skal placeres i /etc/slapos/ssl/slapos.crt, og nøglen i "
"/etc/slapos/ssl/slapos.key, kun læsbart for administrator (root)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS client ID:"
msgstr "Klient-id for SlapOS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Angiv venligst en unik identifikator for denne SlapOS-knude."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Antal computerpartitioner på denne computer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"En computerpartition (CP) er en instans af en programudgivelse (SR). Du kan "
"nu definere hvor mange instanser, som vil være tilgængelige på denne computer."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, "
"whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/."
msgstr ""
"Bemærk at programudgivelser vil blive gemt i /var/lib/slapos/software/, "
"hvorimod computerpartitionen vil blive gemt i /var/lib/slapos/instance/."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Lokalt IPv4-netværk som skal bruges for computerpartitioner:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Alle computerpartitioner skal have en adresse på det samme IPv4-netværk. "
"Angiv venligst et netværk i CIDR-notation (det vil sige: 192.0.2.0/24)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Network configuration note"
msgstr "Note for netværkskonfiguration"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Before using the slapformat script, you must set up a network bridge to be "
"used by the Computer Partitions, and ensure IPv6 is enabled."
msgstr ""
"Før brug af skriptet for slapformat skal du opsætte en netværksbro, som skal "
"bruges af computerpartitioner, og sikre dig at IPv6 er aktiveret."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"You can find more information in /usr/share/doc/slapformat/README.Debian."
msgstr ""
"Du kan finde yderligere information i /usr/share/doc/slapformat/README.Debian."



Reply to: