[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

vidalia 0.2.10-2: Please update the PO translation for the package vidalia



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
vidalia. 
Following l10n-english advice, I've had the template reviewed and 
its much shorter and more clear now. 

So If you've already received an email from me about it and you didn't
send me any translation yet, please discard it and count this as final, 
and if you did, please consider translate this as well, as mayor 
rewrite was done.

Please send the updated file to *me* only.

I've extended the first original deadline to +11days from today, so
the new deadline for receiving the updated translation is 
Wed, 07 Oct 2010 00:00:00 UTC, but if it's possible for you to send
them in advance, I'll be very grateful, once again.

Thanks in advance and please accept my appologies for the mess around 
this call.


Greetings,


Dererk

# Danish translation Vidalia.
# Copyright (C) 2010 Vidalia & Joe Hansen.
# This file is distributed under the same license as the Vidalia package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vidalia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vidalia@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-26 19:11-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "No Configuration"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "One-off restart"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Permanent takeover"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Tor/Vidalia interaction:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Vidalia needs to communicate with the running Tor daemon so that it can "
"provide a graphical user interface for it. This requires either the manual "
"reconfiguration of Tor to allow secure authentication (recommended) or a "
"restart of Tor under Vidalia's control.\n"
"  * No configuration:\n"
"    leave Tor running for now. Vidalia will not be able to\n"
"    communicate with Tor until it is manually reconfigured - see\n"
"    \"/usr/share/doc/vidalia/README.Debian\" for more details;\n"
"  * One-off restart:\n"
"    stop Tor now so Vidalia can start it, just this once - Tor will\n"
"    start by itself on reboots, so manual configuration will still\n"
"    be required;\n"
"  * Permanent takeover:\n"
"    stop Tor and simply let Vidalia handle starting it whenever you\n"
"    run Vidalia (not usable on a multi-user system)."
msgstr ""

#~ msgid "About Vidalia and the Tor software interaction"
#~ msgstr "Om interaktionen mellem Vidalia og Tor"

#~ msgid ""
#~ "Vidalia provides a GUI for the Tor software. That means that Vidalia "
#~ "needs to talk to the Tor software for configuring different aspects of "
#~ "the Tor Network, view its status at a glance, monitor its bandwidth usage "
#~ "or just view logs."
#~ msgstr ""
#~ "Vidalia tilbyder en grafisk grænseflade til Tor. Dette betyder at Vidalia "
#~ "har brug for at snakke med Tor for at kunne konfigurere forskellige "
#~ "aspekter af netværket Tor, se dets status på et øjeblik, overvåg dets "
#~ "brug af båndbredde eller bare se logfiler."

#~ msgid ""
#~ "The component of the Tor software that Vidalia talks to is a daemon "
#~ "process, which works on background without any user interaction required."
#~ msgstr ""
#~ "Komponenten på Torprogrammet, som Vidalia snakker med, er en dæmonproces, "
#~ "som arbejder i baggrunden uden krav om nogen brugerhandlinger."

#~ msgid "There are two different ways to let Vidalia communicate with Tor:"
#~ msgstr "Der er to forskellige måder at lade Vidalia kommunikere med Tor:"

#~ msgid ""
#~ "- Letting Vidalia start Tor process on its own.\n"
#~ "  (Simplest for end users, can't be used in a multi-user desktop)"
#~ msgstr ""
#~ "- Lade Vidalia starte en proces i Tor på egen hånd.\n"
#~ "  (Det nemmeste for slutbrugere, kan ikke bruges på et skrivebord med "
#~ "flere brugere)"

#~ msgid ""
#~ "- Enable Tor to use a control port to communicate with Vidalia.\n"
#~ "  (Recommended for stronger security, preventing privilege escalation "
#~ "attacks)"
#~ msgstr ""
#~ "- Lad Tor bruge en kontrolport til at kommunikere med Vidalia.\n"
#~ "  (Anbefales for bedre sikkerhed, forhindrer angreb via "
#~ "privilegieeskalering)"

#~ msgid ""
#~ "For more information please read '/usr/share/doc/vidalia/README.Debian'."
#~ msgstr ""
#~ "Læs venligst '/usr/share/doc/vidalia/README.Debian' For yderligere "
#~ "information."

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"

#~ msgid "Yes (just for now)"
#~ msgstr "Ja (for nu)"

#~ msgid "Yes (and disable it for every boot)"
#~ msgstr "Ja (og deaktiver den for alle opstarter)"

#~ msgid "Let Vidalia start Tor after stopping existing Tor process?"
#~ msgstr ""
#~ "Lad Vidalia starte Tor efter at have standset eksisterende Tor-proces?"

#~ msgid ""
#~ "Vidalia's installation found a Tor process running. In order for Vidalia "
#~ "to work, choose between these three different ways of starting the Tor "
#~ "process:"
#~ msgstr ""
#~ "Vidalias installation fandt en en kørende proces i Tor. For at Vidalia "
#~ "kan fungere, skal der vælges mellem tre forskellige måder at starte "
#~ "processen i Tor på:"

#~ msgid ""
#~ "If you choose 'No', Vidalia will give for granted that Tor process will "
#~ "be always running, which is the default package behaviour (Recommended "
#~ "for a multi-user desktop)"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du vælger 'Nej', vil Vidalia forudsætte, at en proces i Tor altid "
#~ "vil køre, hvilket er standardopførelsen (anbefalet for et skrivebord med "
#~ "flere brugere)"

# inmediatelly -> immediately
#~ msgid ""
#~ "If you choose 'Yes (just for now)', Vidalia will inmediatelly stop the "
#~ "Tor  process, so Vidalia could start Tor process this time, and will "
#~ "assume that Tor will be always running in next reboots"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du vælger 'Ja (for nu)', vil Vidalia øjeblikkelig stoppe processen i "
#~ "Tor, så Vidalia kan starte processen denne gang, og vil derefter antage, "
#~ "at Tor altid vil køre ved de næste genstarter"

#~ msgid ""
#~ "If you choose 'Yes (and disable it for every boot)', Vidalia will "
#~ "configure the Tor software not to start by its own on every boot and "
#~ "allow it to be launched by Vidalia (Recommended for end users)"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du vælger 'Ja (og deaktiver den for alle opstarter)', vil Vidalia "
#~ "konfigurere Tor til ikke at starte på egen hånd ved hver opstart og "
#~ "tillade, at Tor bliver startet af Vidalia (anbefales for slutbrugere)"

#~ msgid ""
#~ "In doubt, leave default answer selected. (Will be able to change it at "
#~ "any time by running 'dpkg-reconfigure vidalia')"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du er i tvivl, så vælg standardsvaret. (Du vil altid kunne ændre det "
#~ "ved at køre 'dpkg-reconfigure vidalia')"

Reply to: