[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#600028: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates synce-serial



You are absolutely right. Wrong file. thanks for info.
New file attached.
Bye
Joe



joe@joe-desktop:~/over/debian/synce-serial$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
8 oversatte tekster.



--- Den ons 13/10/10 skrev Christian PERRIER <bubulle@debian.org>:

> Fra: Christian PERRIER <bubulle@debian.org>
> Emne: Re: Bug#600028: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates synce-serial
> Til: "Joe Dalton" <joedalton2@yahoo.dk>, 600028@bugs.debian.org
> Cc: debian-l10n-danish@lists.debian.org
> Dato: onsdag 13. oktober 2010 06.56
> Quoting Joe Dalton (joedalton2@yahoo.dk):
> > Package: synce-serial
> > Severity: wishlist
> > Tags: l10n patch
> > 
> > Please include the attached Danish debconf
> translations
> > 
> > joe@joe-desktop:~/over/debian/synce-serial$ msgfmt
> --statistics -c -v -o /dev/null da.po
> > 4 oversatte tekster.
> > 
> > bye
> > Joe
> > 
> 
> > # Danish translation synce-serial.
> > # Copyright (C) 2010 synce-serial & nedenstående
> oversættere.
> > # This file is distributed under the same license as
> the synce-serial package.
> > # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>,
> 2010.
> > #
> > msgid ""
> > msgstr ""
> > "Project-Id-Version: synce-serial\n"
> > "Report-Msgid-Bugs-To: ipsec-tools@packages.debian.org\n"
> > "POT-Creation-Date: 2008-04-21 08:51+0000\n"
> > "PO-Revision-Date: 2010-10-12 05:26+0100\n"
> > "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
> > "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>
> \n"
> > "MIME-Version: 1.0\n"
> > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> > 
> > #. Type: select
> > #. Choices
> > #: ../racoon.templates:1001
> > msgid "direct"
> > msgstr "direkte"
> 
> 
> That seems to be the translation for another package, I'm
> afraid..:-)
> 
> 
>

# Danish translation synce-serial.
# Copyright (C) 2010 synce-serial & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the synce-serial package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synce-serial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 05:26+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../synce-serial.templates:1001
msgid "Serial interface:"
msgstr "Seriel grænseflade:"

#. Type: string
#. Description
#: ../synce-serial.templates:1001
msgid ""
"Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the "
"desktop. Possible serial interfaces are:\n"
"   ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n"
"   ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n"
"   ircomm0: First IrDA communication port\n"
"   ircomm1: Second IrDA communication port\n"
"   ttyUSB0: First USB-Serial port\n"
"   ttyUSB1: Second USB-Serial port"
msgstr ""
"Angiv den serielle grænseflade brugt til at forbinde din Windows CE-enhed "
"til skrivebordet. Mulige serielle grænseflader er:\n"
"   ttyS0: Første serielle port (COM1: på DOS og Windows)\n"
"   ttyS1: Anden serielle port (COM2: på DOS og Windows)\n"
"   ircomm0: Første IrDA-kommunikationsport\n"
"   ircomm1: Anden IrDA-kommunikationsport\n"
"   ttyUSB0: Første USB-serielport\n"
"   ttyUSB1: Anden USB-serielport"

#. Type: string
#. Description
#: ../synce-serial.templates:2001
msgid "Local IP-Address:"
msgstr "Lokal IP-adresse:"

#. Type: string
#. Description
#: ../synce-serial.templates:2001
msgid ""
"The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE "
"device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you "
"want to specify this address yourself, you may want to read about the same "
"option on the man page for pppd."
msgstr ""
"Den lokale IP-adresse til brug for ppp-forbindelsen til din Windows CE-enhed. "
"Det anbefalea at bruge standarden (192.168.131.102). Hvis du selv vil "
"angive denne adresse, kan du læse om indstillingen på manualsiden for pppd."

#. Type: string
#. Description
#: ../synce-serial.templates:3001
msgid "Remote IP-Address:"
msgstr "Ekstern IP-adresse:"

#. Type: string
#. Description
#: ../synce-serial.templates:3001
msgid ""
"The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE "
"device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you "
"want to specify this address yourself, you may want to read about the same "
"option on the man page for pppd."
msgstr ""
"Den eksterne IP-adresse der skal bruges for ppp-forbindelsen til din "
"Windows CE-enhed. Det anbefales at bruge standarden (192.168.131.201). "
"Hvis du selv vil angive denne adresse, kan du læse om indstillingen på "
"manualsiden for pppd."

#. Type: string
#. Description
#: ../synce-serial.templates:4001
msgid "The IP-Address of your Domain Name server:"
msgstr "IP-adressen på din domænenavneserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../synce-serial.templates:4001
msgid ""
"Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do  "
"not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this  "
"field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, "
"synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection "
"is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file."
msgstr ""
"Angiv IP-adressen på din domænenavnsserver (DNS). Hvis du ikke har en "
"DNS-server så efterlad dette felt tomt. Vær opmærksom på at hvis du "
"efterlader feltet tomt, vil navneopslag ikke virke på din enhed. Uanset hvad "
"vil synce virke korrekt uden en DNS-server. Hvis din internetforbindelse er "
"klar kan du bruge DNS-serveren angivet i filen /etc/resolv.conf."

Reply to: