[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[INTL:da] Danish translation of the debconf templates dbmail



Package: dbmail
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations

joe@joe-desktop:~/over/debian/dbmail$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
39 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation dbmail.
# Copyright (C) dbmail & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the dbmail package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@nfg.nl\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 18:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbmail.templates:1001
msgid "Use debconf to manage dbmail configuration?"
msgstr "Brug debconf til at håndtere dbmail-konfiguration?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbmail.templates:1001
msgid ""
"Please confirm if you want to allow debconf to manage some parts of your "
"dbmail configuration. Notice that changes you make to dbmail.conf by hand "
"will NOT be overwritten should you later choose to re-run dpkg-reconfigure "
"dbmail."
msgstr ""
"Bekræft venligst at du ønsker at lade debconf håndtere dele af din "
"dbmail-konfiguration. Bemærk at ændringer du foretager i dbmail.conf manuelt "
"IKKE vil blive overskrevet, hvis du senere vælger at genkøre dpkg-reconfigure "
"dbmail."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbmail.templates:2001
msgid "Authentication driver to activate:"
msgstr "Godkendelsesdriver at aktivere:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbmail.templates:2001
msgid ""
"Dbmail by defauls uses SQL based authentication. But you can also use LDAP "
"instead."
msgstr ""
"Dbmail bruger som standard SQL-baseret godkendelse. Men du kan også bruge "
"LDAP i steden for."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:3001
msgid "Postmaster's email address:"
msgstr "Postmesters e-post-adresse:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:3001
msgid ""
"Please choose a valid email address read by the person responsible for this "
"email server."
msgstr ""
"Vælg venligst en gyldig e-post-adresse læst af personen ansvarlig for denne "
"e-post-server."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:3001
msgid "Example: postmaster@yourdomain.tld"
msgstr "Eksempel: postmester@ditdomæne.tld"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:4001
msgid "Hostname of the SQL database server:"
msgstr "Værtsnavn på SQL-databaseserveren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:4001
msgid ""
"Please mention the server where a database to hold dbmail's tables will be "
"created. You should grant full read/write permissions on this database to "
"the dbmail user."
msgstr ""
"Nævn venligst serveren hvor en database, der skal indeholde dbmails tabeller, "
"vil blive oprettet. Du skal tildele fulde læse/skrive rettigheder til denne "
"database for dbmail-brugeren."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:5001
msgid "The name of the database:"
msgstr "Navn på databasen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:5001
msgid "Please mention the name of the database that holds the dbmail tables."
msgstr "Nævn venligst navnet på databasen som indeholder dbmail-tabellerne."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:5001
msgid "If you're using sqlite, this should be the path to the database file."
msgstr "Hvis du bruger sqlite, skal dette være stien til databasefilen."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:6001
msgid "Database user:"
msgstr "Databasebruger:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:6001
msgid ""
"Please mention the username dbmail will use to connect to the database "
"server."
msgstr ""
"Nævn venligst brugernavnet dbmail vil bruge til at forbinde til "
"databaseserveren."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbmail.templates:7001
msgid "Password for the database connection:"
msgstr "Adgangskode for databaseforbindelsen:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbmail.templates:7001
msgid ""
"Please mention the password dbmail will use to connect to the database "
"server."
msgstr ""
"Nævn venligst adgangskoden dbmail vil bruge til at forbinde til "
"databaseserveren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbmail.templates:8001
msgid "Start the IMAP server after reboot?"
msgstr "Start IMAP-serveren efter genstart?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbmail.templates:8001 ../dbmail.templates:10001
msgid ""
"Dbmail supports both IMAP and POP3 services. You can choose to run either "
"one or both services."
msgstr ""
"Dbmail understøtter både IMAP og POP3-tjenester. Du kan vælge at køre "
"enten en eller begge tjenester."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbmail.templates:9001
msgid "Start the LMTP server after reboot?"
msgstr "Start LMTP-serveren efter genstart?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbmail.templates:9001
msgid ""
"Please choose whether the LMTP server should be started after rebooting. "
"This is only needed when you like to feed the email to Dbmail by LMTP."
msgstr ""
"Vælg venligst hvorvidt LMTP-serveren skal startes efter genstart. "
"Dette er kun nødvendigt, når du ønsker at give e-posten til Dbmail via LMTP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbmail.templates:10001
msgid "Start the POP3 server after reboot?"
msgstr "Start POP3-serveren efter genstart?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbmail.templates:11001
msgid "Start the timsieve server after reboot?"
msgstr "Start serveren timsieve efter genstart?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbmail.templates:11001
msgid ""
"Please choose whether the timsieve server should be started after rebooting. "
"This is only needed if you want to allow users to manage their sieve scripts "
"using a compatible client such as kmail, horde/ingo or squirrelmail/"
"avelsieve."
msgstr ""
"Vælg venligst hvorvidt serveren timsieve skal igangsættes efter genstart. "
"Dette er kun krævet, hvis du ønsker at tillade brugere at håndtere deres "
"sieve-skript med brug af en kompatibel klient såsom kmail, horde/ingo eller "
"squirrelmail/avelsieve."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:12001
msgid "Port used by the LDAP server:"
msgstr "Port brugt af LDAP-serveren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:12001
msgid ""
"Please enter the port which your LDAP server is listening on. The default "
"port is 389."
msgstr ""
"Indtast venligst porten hvor din LDAP-server lytter. Standardporten er "
"389."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:13001
msgid "Hostname of the LDAP server:"
msgstr "Værtsnavn på LDAP-serveren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:13001
msgid "Please enter the name of the host your LDAP server is running at."
msgstr "Indtast venligst navnet på den vært din LDAP-server kører på."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:14001
msgid "LDAP base DN:"
msgstr "LDAP-base-DN:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:14001
msgid ""
"Please enter the DN where Dbmail should start searching for user accounts."
msgstr ""
"Indtast venligst DN'et hvor Dbmail skal begynde at søge efter brugerkonti."

# engelsk bøf her? user to gange
#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:15001
msgid "Field which contains the user login name of the user:"
msgstr "Felt som indeholder logindnavnet på brugeren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:15001
msgid ""
"Please enter the LDAP attribute that will contain the username. The standard "
"account uses uid."
msgstr ""
"Indtast venligst LDAP-attributten som vil indeholde brugernavnet. "
"Standardkontoen bruger uid."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:16001
msgid "Field which contains the group id number of the user:"
msgstr "Felt som indeholder gruppe-id-nummeret på brugeren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:16001
msgid ""
"Please enter the LDAP attribute that will contain the group id number. The "
"standard account uses gidNumber."
msgstr ""
"Indtast venligst LDAP-attributten som vil indeholde gruppe-id-nummeret. "
"Standardkontoen bruger gidNumber."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbmail.templates:17001
msgid "Use an anonymous connection to the LDAP server?"
msgstr "Brug en anonym forbindelse til LDAP-serveren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbmail.templates:17001
msgid ""
"Please choose this option if the LDAP server does not require authentication "
"to search the LDAP tree."
msgstr ""
"Vælg venligst denne indstilling hvis LDAP-serveren ikke kræver godkendelse "
"for at søge i LDAP-træet."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:18001
msgid "DN used to bind to the LDAP server:"
msgstr "DN brugt til at binde til LDAP-serveren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbmail.templates:18001
msgid "Please enter the DN which should be used to connect to the LDAP server."
msgstr "Indtast venligst DN'en som skal bruges til at forbinde til LDAP-serveren."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbmail.templates:19001
msgid "Password to bind to the LDAP server:"
msgstr "Adgangskode for at binde til LDAP-serveren:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbmail.templates:19001
msgid ""
"Please enter the password which should be used to connect to the LDAP server."
msgstr ""
"Indtast venligst adgangskoden som skal bruges til at forbinde til LDAP-serveren."


Reply to: