[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[INTL:da] Danish translation of the debconf templates x-ttcidfont-conf



Package: x-ttcidfont-conf
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations

joe@joe-desktop:~/over/debian/x-ttcidfont-conf$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
8 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation x-ttcidfont-conf.
# Copyright (C) 2010 x-ttcidfont-conf & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the x-ttcidfont-conf package.
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: x-ttcidfont-conf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-08 04:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Backend to use for TrueType handling on X:"
msgstr "Bagvedliggende program til TrueType-håndtering under X:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT."
msgstr ""
"To bagvedliggende programmer kan håndtere TrueType-skrifttyper: "
"Freetype og X-TT."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType "
"fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a "
"single font."
msgstr ""
"FreeType er et simpelt standardprogram, mens X-TT tilbyder en "
"dekorationsmekanisme til TrueType-skrifttyper, som kan lave fede og "
"skråtstillede ansigter ud fra en enkelt skrifttype."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "If in doubt, you should choose FreeType."
msgstr "Hvis du er i tvivl, så vælg FreeType."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Prefer speed over quality while rendering?"
msgstr "Foretrækker du hastighed frem for kvalitet under optegningen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:"
msgstr "XTT har to måder at udregne skrifttypernes udstrækning:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
" - user header info:      fast and lightweight but fallible;\n"
" - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable."
msgstr ""
" - brugeroplysninger fra skrifthovedet: Hurtig og let, men utroværdig;\n"
" - beregn hvert enkelt symbol:          Langsom og tung, troværdig."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"With a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT "
"will calculate every glyph."
msgstr ""
"Med en hurtig CPU og nok hukommelse bør du afslå denne indstilling. X-TT "
"vil så beregne hvert symbol."


Reply to: