[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[INTL:da] Danish translation of the debconf templates wu-ftpd



Package: wu-ftpd
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations

joe@joe-desktop:~/over/debian/wu-ftpd$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
29 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation wu-ftpd.
# Copyright (C) 2010 wu-ftpd & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the wu-ftpd package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wu-ftpd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wu-ftpd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 00:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "standalone"
msgstr "selvstændig"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Mode of running wu-ftpd:"
msgstr "Tilstand på kørende wu-ftpd:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"wu-ftpd can now be run as a standalone daemon instead of being called from "
"inetd. This means wu-ftpd can respond slightly faster to a new connection, "
"especially under high load."
msgstr ""
"wu-ftpd kan nu køres som en selvstændig dæmon i steden for at blive kaldt fra "
"inetd. Dette betyder at wu-ftpd kan svare lidt hurtigere på en ny forbindelse, "
"specielt under høj belastning."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Copying ${target} to make ${ftpusers} a regular file."
msgstr "Kopierer ${target} for at gøre ${ftpusers} til en regulær fil."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Your ${ftpusers} file is currently a symbolic link. Due to new restrictions "
"in the PAM package, this is no longer allowed."
msgstr ""
"Din fil  ${ftpusers} er aktuelt en symbolsk henvisning. PÃ¥ grund af nye "
"begrænsninger i PAM-pakken, er dette ikke længere tilladt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Update out-of-date binaries in ${ftphome}?"
msgstr "Opdater udløbne binære filer i ${ftphome}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Your binaries and libraries in ${ftphome} are out-of-date. This could break "
"your anonymous FTP services."
msgstr ""
"Dine binære filer og biblioteker i ${ftphome} er udløbet. Dette kan "
"nedbryde dine anonyme FTP-tjenester."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Do you want to allow anonymous ftp access?"
msgstr "Ã?nsker du at tillade anonym ftp-adgang?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Anonymous FTP allows users to log in to the server using the username "
"\"anonymous\" and their e-mail address as a password. This is usually used "
"to give people access to public files."
msgstr ""
"Anonym FTP tillader brugere at logge ind til serveren med brug af "
"brugernavnet »anonym« og deres e-post-adresse som en adgangskode. Dette "
"bruges normalt til at give folk adgang til offentlige filer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you accept here, a user called 'ftp' will be created, along with a home "
"directory (which will be the root of the anonymous FTP area). The home "
"directory will be populated with the binaries, libraries and configuration "
"files necessary for anonymous FTP to work."
msgstr ""
"Hvis du accepterer her, vil en bruger kaldet 'ftp' bliver oprettet, sammen "
"med en hjemmemappe (som vil være roden på det anonyme FTP-område). Hjemmemappen "
"vil indeholde de binære filer, biblioteker og konfigurationsfiler, som er "
"nødvendige for at anonym FTP virker."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Location of the FTP home directory:"
msgstr "Placering af FTP-hjemmemappen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This is the directory where the anonymous FTP area will be created, and the "
"home directory for the \"ftp\" user. It must be an absolute path (ie: it "
"must begin with a '/')."
msgstr ""
"Dette er mappen hvor det anonyme FTP-område vil blive oprettet, og "
"hjemmemappen for brugeren »ftp«. Det skal være en absolut sti (det vil sige: "
"Den skal begynde med et '/')."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The FTP home directory you specified is not an absolute path"
msgstr "FTP-hjemmemappen, du angav, er ikke en absolut sti"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The FTP home directory must be an absolute path. In other words, it must "
"start with a '/', eg: \"/home/ftp\"."
msgstr ""
"FTP-hjemmemappen skal være en absolut sti. Med andre ord, den skal starte "
"med et '/', f.eks.: »/home/ftp«."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "${homedir} already exists, use it?"
msgstr "${homedir} findes allerede, brug den?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists."
msgstr "FTP-hjemmemappen du angav (${homedir}) findes allerede."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Do you want to create a directory for user uploads?"
msgstr "�nsker du at oprette en mappe for brugeroverførsler?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If you accept here, a directory called ${homedir}/pub/incoming (/pub/"
"incoming on the FTP site) will be created and set up to be a secure place "
"for uploading files."
msgstr ""
"Hvis du accepterer her, vil en mappe kaldet ${homedir}/pub/incoming (/pub/"
"incoming på FTP-stedet) blive oprettet og opsætte et sikker sted at "
"overføre filer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please look at /etc/wu-ftpd/ftpaccess and its manual page for more "
"information on making /pub/incoming more secure."
msgstr ""
"Kig venligst på /etc/wu-ftpd/ftpaccess og dens manualside for "
"yderligere information om hvordan /pub/incoming gøres mere sikker."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "libnss_files.so needs manual installation"
msgstr "libnss_files.so kræver manuel installation"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Anonymous FTP users will only see UID and GID numbers, instead of names, "
"because the libnss_files.so library hasn't been installed."
msgstr ""
"Anonyme FTP-brugere vil kun se UID- og GID-numre, i steden for navne, "
"da biblioteket libnss_files.so ikke er blevet installeret."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"It is not installed by default, since there is no easy way to find out what "
"version needs to be installed."
msgstr ""
"Den installeres ikke som standard, da der ikke er en nem måde, at undersøge "
"for hvilken version som kræves at være installeret."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you want to install it manually, it should be placed in ${homedir}/lib "
"owned by root, and with permissions of 444 (r--r--r--)"
msgstr ""
"Hvis du ønsker at installere den manuelt, skal den placeres i ${homedir}/lib "
"ejet af rod (root), og med rettigheder som 444 (r--r--r--)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Remove anonymous entries from ${ftpusers}?"
msgstr "Fjern anonyme poster fra ${ftpusers}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Your ${ftpusers} file contains entries for 'ftp' and/or 'anonymous', the "
"anonymous ftp usernames."
msgstr ""
"Din fil ${ftpusers} indeholder poster for 'ftp' og/eller 'anonymous', "
"de anonyme ftp-brugernavne."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "To enable access to anonymous ftp, these entries must be removed."
msgstr "For at aktivere adgang for anonym ftp, skal disse poster fjernes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "${homedir} doesn't exist, create it?"
msgstr "${homedir} findes ikke, opret den?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"You already have an anonymous FTP account, but the FTP home directory "
"[${homedir}] does not exist!"
msgstr ""
"Du har allerede en anonym FTP-konto, men FTP-hjemmemappen [${homedir}] "
"Findes ikke!"


Reply to: