[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

aolserver4 4.5.0-16.1: Please update debconf PO translation for the package aolserver4



Hi,

A l10n NMU will happen on aolserver4 pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Monday, October 27, 2008.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aolserver4 4.0.8-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frankie@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-26 17:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-13 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../aolserver4.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Welcome to the AOLserver 4"
msgstr "Velkommen til AOLserver 4."

#. Type: note
#. Description
#: ../aolserver4.templates:1001
msgid "AOLserver is a multithreaded, Tcl-enabled, high-performance webserver."
msgstr "AOLserver er en multitrådet, Tcl-aktiveret, højydelse webserver."

#. Type: note
#. Description
#: ../aolserver4.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"This software is designed to run multiple domains on a single machine. Just "
"one (main) will be setup right now. The configuration file in /etc/"
"aolserver4 and its init script can be modified for more complicated multi-"
"site configurations."
msgstr ""
"Dette software er lavet til at køre flere domæner på en enkelt maskine. Vi "
"vil kun sætte en (main) op nu. Du kan redigere opsætningsfilen i /etc/"
"aolserver4 og dens init-script selv, hvis du vil have en mere kompliceret "
"opsætning."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
#, fuzzy
msgid "Server hostname:"
msgstr "Indtast et værtsnavn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
msgid ""
"The server needs an hostname to be exposed on redirect pages URL and for "
"informative purposes to identify itself."
msgstr ""
"Denne server kræver et værtsnavn som skal udstilles for videresendelses-"
"sider og til formål for at identificere sig selv."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"It is generally the fully-qualified DNS hostname of the computer or "
"localhost, if it is not networked. Any name which can be legally considered "
"for a URL string can be used."
msgstr ""
"Det er generelt det fuldt-kvalificerede DNS-værtsnavn på din maskine, eller "
"localhost hvis det ikke er på netværket. Brug hvilket som helst navn, som "
"kan være en gyldig URL-streng i dit miljø."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Server IP address number:"
msgstr "Indtast en IP-adresse:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The server needs at least an IP address to listen to. It is generally the "
"primary Ethernet interface (or the loopback address, if the server will be "
"used just locally)."
msgstr ""
"Serveren kræver mindst én IP-adresse at lytte på. Det er generelt den "
"primære ethernet-enhed (eller loopback adressen, hvis du kun vil bruge "
"serveren lokalt)."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
msgid ""
"The default address is the loopback one, which is not recommended for "
"general (network or Internet) use."
msgstr ""
"Standardadressen er loopback, som ikke er anbefalet for generelt (netværk "
"eller internet) brug."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:4001
#, fuzzy
msgid "Server TCP port:"
msgstr "Indtast en TCP-port:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"AOLserver needs a port number assigned for its use. This is almost always "
"port 80 (the standard HTTP port), but might be different if another web "
"server is installed, or some other service is listening on that port."
msgstr ""
"AOLserver kræver et portnummer tildelt. Dette er næsten altid 80 (standard "
"HTTP-porten), men kan være en anden hvis du har installeret en anden "
"webserver, eller hvis du har andre services lyttende på denne port."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:4001
#, fuzzy
msgid "It is recommended using the default."
msgstr "Det er anbefalet at du bruger standardværdien."

Reply to: