[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

cacti 0.8.7g-3: Please update debconf PO translation for the package cacti



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
cacti. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Wednesday, February 08, 2012.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cacti 0.8.6f-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cacti@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-25 07:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-25 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cacti.templates:2001
msgid "Apache2"
msgstr "Apache2"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cacti.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Žádný"

#. Type: select
#. Description
#: ../cacti.templates:2002
#, fuzzy
#| msgid "Webserver type"
msgid "Web server:"
msgstr "Typ webového serveru"

#. Type: select
#. Description
#: ../cacti.templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the webserver type for which cacti should be automatically "
#| "configured."
msgid ""
"Please select the web server for which Cacti should be automatically "
"configured."
msgstr ""
"Vyberte webový server, který se má automaticky nastavit pro použití s cacti."

#. Type: select
#. Description
#: ../cacti.templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select \"None\" if you would like to configure your webserver by hand."
msgid "Select \"None\" if you would like to configure the web server manually."
msgstr "Pokud chcete nastavit webový server ručně, vyberte „Žádný“."

#~ msgid "Which kind of web server should be used by cacti?"
#~ msgstr "Jaký typ webového serveru použít pro cacti?"

#~ msgid "Apache, Apache-SSL, Apache2, All, None"
#~ msgstr "Apache, Apache-SSL, Apache2, Všechny, Žádný"

#~ msgid "MySQL installs and upgrades must be performed manually!"
#~ msgstr "Instalace a aktualizace serveru MySQL musí být provedeny ručně!"

#~ msgid ""
#~ "For the time being, support for automatic upgrading of the cacti mysql "
#~ "database has been disabled.  Please see the rationale and what you will "
#~ "need to do for either installing or upgrading cacti in /usr/share/doc/"
#~ "cacti/README.Debian.gz."
#~ msgstr ""
#~ "Prozatím bude podpora pro automatické aktualizace MySQL databáze cacti "
#~ "zakázána. Důvody tohoto rozhodnutí a návod, jak  instalovat či "
#~ "aktualizovat cacti, jsou uloženy v souboru /usr/share/doc/cacti/README."
#~ "Debian.gz."

#~ msgid ""
#~ "Note that you will still be prompted for the relevant information, which "
#~ "will be used to generate the appropriate configuration files."
#~ msgstr ""
#~ "Poznámka: budete dotázáni na podstatné informace, které se použijí pro "
#~ "vytvoření odpovídajících konfiguračních souborů."

#~ msgid "Database structure changes in cacti configuration"
#~ msgstr "Změny databázové struktury v konfiguraci cacti"

#~ msgid ""
#~ "You are upgrading from a pre 0.8.x version.  Unfortunately, your old "
#~ "database will not work with the latest version of cacti.  Please see /usr/"
#~ "share/doc/cacti/README.Debian.gz to see what your options are."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizujete z dřívější verze než 0.8.x. Bohužel, vaše současná databáze "
#~ "nebude pracovat s poslední verzí programu cacti. Vaše dostupné možnosti "
#~ "naleznete v souboru /usr/share/doc/cacti/README.Debian.gz."

#~ msgid "MySQL server host name"
#~ msgstr "Jméno počítače s MySQL serverem"

#~ msgid "Please enter the name of the machine hosting the cacti database."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím jméno počítače, na kterém bude umístěna databáze cacti."

#~ msgid "Database name for cacti"
#~ msgstr "Jméno databáze programu cacti"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the cacti database name. Cacti will store and fetch data "
#~ "there."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím jméno databáze programu cacti. Cacti zde bude ukládat a "
#~ "poté načítat svá data."

#~ msgid "MySQL administrator username"
#~ msgstr "Uživatelské jméno administrátora MySQL"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the MySQL administrator name (needed for cacti database "
#~ "creation)."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím jméno administrátora databáze MySQL (nutné pro vytvoření "
#~ "databáze cacti)."

#~ msgid "MySQL administrator password"
#~ msgstr "Heslo administrátora MySQL"

#~ msgid "Enter \"none\" if there is no password for MySQL administration."
#~ msgstr "Pokud heslo pro správu MySQL nepoužíváte, zadejte \"none\"."

#~ msgid "Cacti database username"
#~ msgstr "Uživatelské jméno databáze Cacti"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the name which will be used for connecting to the cacti "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím jméno, které se použije pro připojení k databázi cacti."

#~ msgid "Cacti user password"
#~ msgstr "Heslo uživatele Cacti"

#~ msgid ""
#~ "Please enter a password for the Cacti database user (default is \"cacti"
#~ "\")."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím heslo pro databázového uživatele Cacti (výchozí je \"cacti"
#~ "\")."

#~ msgid "Do you want to purge the database when purging the package?"
#~ msgstr "Přejete si odstranit databázi při smazání balíčku?"

#~ msgid ""
#~ "Accept here if you want to drop the database and the corresponding user "
#~ "when purging the package."
#~ msgstr ""
#~ "Budete-li zde souhlasit, bude při odstranění balíčku smazána databáze a "
#~ "odpovídající uživatel."

#~ msgid "MySQL administrator password confirmation"
#~ msgstr "Potvrzení hesla administrátora MySQL"

#~ msgid "Please confirm the password for the MySQL administrator."
#~ msgstr "Zadejte prosím pro potvrzení heslo administrátora MySQL."

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Chyba"

#~ msgid ""
#~ "The password and its confirmation do not match. Please re-enter the "
#~ "password!"
#~ msgstr "Hesla nesouhlasí. Zadejte je prosím znovu!"

Reply to: