Re: guymager: Chybný překlad popisu balíčku
Hyper-threading je imho vícevláknový, ne vícejádrový.
Marv
Michal Simunek píše v St 30. 03. 2011 v 11:35 +0200:
> Díky za upozornění a za úpravu, překlad byl upraven takto:
>
> Forenzní nástroj pro obrazy disku používající Qt
>
> Forenzní nástroj pro práci s obrazy disku obsažený v tomto balíčku,
> guymager, byl navržen tak, aby podporoval různé formáty obrazů disku,
> byl co nejvíce uživatelsky přívětivý a běžel opravdu rychle. Má
> vícevláknový engine používající paralelní kompresi pro dosažení
> maximálního výkonu na víceprocesorových/jádrových počítačích.
>
> Opravený překlad se na serverech a ve správcích balíčků objeví začátkem
> příštího týdne.
>
> Daniel Kavan píše v St 30. 03. 2011 v 08:22 +0200:
> > Dobrý den,
> > díky za upozornění. Zkusil jsem popis opravit v ddtss.
> > Daniel Kavan
> >
> > On 03/30/2011 01:01 AM, Petr Gajdůšek wrote:
> > > Dobrý den,
> > >
> > > Narazil jsem na chybný popis balíčku guymager:
> > >
> > > Description-cs: Soudní kreslící nástroj používající Qt
> > > Soudní kreslící nástroj obsažený v tomto balíčku, guymager, byl vytvořen s
> > > ohledem na různé formáty obrázků, uživatelskou přívětivost a rychlé spuštění..
> > > Jedná se o více-vláknový stroj používající paralelní kompresi díky které
> > > dosahuje toho nejlepšího výkonu na více-procesorových/jádrových počítačích.
> > >
> > > Description: Forensic imaging tool based on Qt
> > > The forensic imager contained in this package, guymager, was designed to
> > > support different image file formats, to be most user-friendly and to run
> > > really fast. It has a high speed multi-threaded engine using parallel
> > > compression for best performance on multi-processor and hyper-threading
> > > machines.
> > >
> > > Nejedná se o kreslící nástroj, ale o celkem triviální utilitku
> > > pro vytváření obrazů např. pevných disků.
> > >
> >
> >
>
> --
> Michal Šimůnek
>
>
Reply to: