[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

udev 163-1: Please update debconf PO translation for the package udev



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
udev. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, DO NOT OPEN BUGS against udev.

Sorry, the last file had two errors in the new text which had to be
corrected.

Thanks in advance,

# Czech translation of udev debconf messages.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the udev package.
# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: udev@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-17 00:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../udev.templates:2001
msgid "Upgrading udev"
msgstr "Aktualizace udev"

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid "Reboot needed after this upgrade"
msgstr "Po této aktualizaci je vyžadován restart"

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid ""
"You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A "
"compatible version is installed or being installed on the system, but you "
"need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete."
msgstr ""
"Momentálně aktualizujete udev, přičemž používáte nekompatibilní verzi jádra. "
"Do systému se již nainstalovala, případně se každou chvílí nainstaluje, "
"kompatibilní verze. Po dokončení instalace musíte co nejdříve restartovat "
"systém do tohoto nového jádra."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid ""
"Without a reboot with this new kernel version, the system may become "
"UNUSABLE."
msgstr "Bez restartu do nového jádra se systém může stát NEPOUŽITELNÝM."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid "The running kernel has incompatible options enabled"
msgstr "Běžící jádro má povoleny nekompatibilní volby"

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid ""
"The currently running kernel has the CONFIG_SYSFS_DEPRECATED option enabled, "
"which is incompatible with this udev release.  If you are using the standard "
"Debian kernel packages and are in the process of upgrading from lenny to "
"squeeze, a compatible kernel package should be installed as part of this "
"upgrade.  If you are not using the Debian kernel packages or are not "
"currently upgrading the system, you must take action to ensure your kernel "
"is upgraded before the next reboot."
msgstr ""
"Momentálně běžící jádro má zapnutou volbu CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, která "
"není kompatibilní s touto verzí udev. Pokud používáte standardní debianí "
"jádro a právě přecházíte z lennyho na squeeze, mělo by se kompatibilní jádro "
"nainstalovat jako součást tohoto přechodu. Nepoužíváte-li debianí balíky s "
"jádrem, nebo pokud neaktualizujete systém, musíte zajistit aktualizaci jádra "
"ještě před příštím restartem."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Failing to upgrade to a kernel with CONFIG_SYSFS_DEPRECATED will probably "
#| "not prevent your system from booting, but will prevent certain udev rules "
#| "from being applied at boot time.  In particular, all block devices will "
#| "be owned by root:root (instead of root:disk), and network devices may be "
#| "named differently after reboots.  This latter issue may be a problem if "
#| "you are administering the machine remotely."
msgid ""
"Failing to upgrade to a kernel without CONFIG_SYSFS_DEPRECATED will probably "
"not prevent your system from booting, but will prevent certain udev rules "
"from being applied at boot time.  In particular, all block devices will be "
"owned by root:root (instead of root:disk), and network interfaces may be "
"named differently after reboots.  This latter issue may be a problem if you "
"are administering the machine remotely."
msgstr ""
"Pokud neaktualizujete na jádro s CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, nemělo by to  "
"teoreticky systému bránit v nastartování, ale některá udev pravidla se "
"prostě neprovedou. Konkrétně budou všechna bloková zařízení vlastněna "
"uživatelem a skupinou root:root (místo root:disk) a síťová zařízení se mohou "
"mezi restarty přejmenovat. Obzvláště druhý bod může být problémem v případě, "
"kdy spravujete počítač vzdáleně."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid "The upgrade of udev will continue after you acknowledge this message."
msgstr "Aktualizace udevu bude pokračovat po potvrzení tohoto upozornění."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:5001
msgid "Proceed with the udev upgrade despite the kernel incompatibility?"
msgstr "Pokračovat v aktualizaci udevu i přes nekompatibilní jádro?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:5001
msgid ""
"You are currently upgrading udev to a version that is not compatible with "
"the currently running kernel."
msgstr ""
"Momentálně aktualizujete udev na verzi, která není kompatibilní s běžícím "
"jádrem."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:5001
msgid ""
"You MUST install a compatible kernel version (2.6.26 or newer) before "
"upgrading, otherwise the system may become UNUSABLE. Packages with a name "
"starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with this "
"new udev version."
msgstr ""
"Před aktualizací MUSÍTE nainstalovat kompatibilní verzi jádra (2.6.26 nebo "
"vyšší). Pokud tak neučiníte, stane se systém NEPOUŽITELNÝM. Balíky, jejichž "
"název začíná na „linux-image-2.6-“, poskytují jádra, která jsou vhodná pro "
"tuto verzi udev."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:5001
msgid ""
"If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible "
"kernel and reboot with that kernel as soon as possible."
msgstr ""
"Budete-li přesto pokračovat v aktualizaci balíku udev, měli byste "
"nainstalovat kompatibilní verzi jádra a co nejrychleji do něj restartovat."

Reply to: