[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: tvtime 1.0.2-6.1: Please update debconf PO translation for the package tvtime



Jan Outrata píše v Pá 23. 07. 2010 v 16:03 +0200:
> Nemam pripominky, upravy vedou k lepsimu prekladu. Poslal jsem to.

OK, díky.

> 
> Zda se, ze jsem uz z formy (delsi dobu uz nejsem tak aktivni jako
> driv), proto se zeptam, zda please choose -> zvolte prosim a
> sklonovani roota jsou nyni siroce prijate tvary.

No ona tahle šablona nepatřila zrovna k těm přívětivým, jak pro
překladatele, tak pro uživatele. Co se tvaru týče, já to tak překládám,
protože to odpovídá originálu i naší mateřštině, v tomto případě to
vzniklo, protože jsem tu šablonu začal aktualizovat včera sám v domnění,
že to nestihneš, kdyby tam byl nějaký jiný odpovídající překlad,
ponechal bych ten tvůj originál. Takže není. Jiného uživatele než roota
neskloňuj (bylo by s právy uživatele "jméno"), roota můžeš, ten je
všeobecně známý a skloňuje se třeba i v instalátoru Debianu.

Aktivita u všech překladatelů debconf šablon už nebude tak velká, pouze
aktualizace a sem tam nové překlady (aktuálně máme všechno přeloženo,
něco zbývá aktualizovat).

> 
> Jeste, zarovnavam (msgcat -w) sablony na 78 sloupcu, kvuli pripadnemu
> ascii artu ramecku v dialozich s dotazy. Je to OK?

OK

> 
> Pozadavek na aktualizaci prekladu pro bugzillu mi neprisel (nebo se mi
> ztratil), takze jsem si sablonu stahnul a aktualizoval.
> 

OK díky.

-- 
Michal Šimůnek


Reply to: