[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

tripwire 2.4.2-7: Please update debconf PO translation for the package tripwire



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
tripwire. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against tripwire.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 27 Oct 2010 16:44:21 +0200.

Thanks in advance,

Alberto

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tripwire\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tripwire@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-17 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you wish to upgrade?"
msgstr "Přejete si aktualizovat?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The format of the Tripwire database and configuration files have changed "
"substantially between previous versions and this release."
msgstr ""
"Mezi posledními verzemi Tripwire se významným způsobem změnil formát "
"databáze a také konfigurační soubory."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To ensure your system remains secure, the upgrade process keeps a copy of "
"the old version of Tripwire and the old configuration file along with any "
"old databases that may exist.  You will find a detailed explanation for "
"using the old version of Tripwire in /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."
msgstr ""
"Pro zajištění bezpečnosti vašeho systému bude uchována kopie starého "
"Tripwire, jeho konfigurační soubory a také případné databáze. Podrobný návod "
"pro používání starší verze Tripwire naleznete v souboru /usr/share/doc/"
"tripwire/README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"However, as no conversion of the old configuration file and database is "
"attempted, you may prefer not to upgrade."
msgstr ""
"Protože se však instalace nepokusí o automatické převedení starého "
"konfiguračního souboru a databáze do nového formátu, budete možná chtít tuto "
"možnost odmítnout."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Due to the way Debian handles configuration files, if you choose to upgrade "
"you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular "
"reporting to occur.  The cron job associated with the previous version will "
"continue to run regardless."
msgstr ""
"Kvůli způsobu, jakým Debian spravuje konfigurační soubory, musíte při "
"souhlasu s aktualizací přijmout také novou verzi /etc/cron.daily/tripwire, "
"jinak nebude fungovat pravidelné hlášení. Nicméně stará cronová úloha "
"zůstane stále aktivní."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you wish to create/use your site key passphrase during installation?"
msgstr "Chcete během instalace vytvořit/použít heslo pro síťový klíč?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
#| "unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the "
#| "passphrase for the first of those keys, the site key, during the "
#| "installation.  You are also agreeing to create of a site key if one "
#| "doesn't exist already.  Tripwire uses the site key to sign files that may "
#| "be common to multiple systems, e.g. the configuration & policy files.  "
#| "See twfiles(5) for more information."
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the first of those keys, the site key, during the installation.  You are "
"also agreeing to create a site key if one doesn't exist already.  Tripwire "
"uses the site key to sign files that may be common to multiple systems, e.g. "
"the configuration & policy files.  See twfiles(5) for more information."
msgstr ""
"Tripwire používá pro podepisování nejrůznějších souborů dvojici klíčů, čímž "
"může ověřit jejich nezměněný stav. Budete-li zde souhlasit, budete během "
"instalace dotázáni na frázi pro první z klíčů, tzv. síťový klíč. Pokud zatím "
"takový klíč neexistuje, současně souhlasíte, aby se vytvořil. Tripwire "
"používá síťový klíč pro podepisování souborů, které mohou být společné pro "
"více systémů, např. konfigurační soubory nebo soubory s politikou. Více "
"informací naleznete v twfiles(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid ""
"Unfortunately, due to the Debian installation process, there is a period of "
"time where this passphrase exists in a unencrypted format. Were an attacker "
"to have access to your machine during this period, he could possibly "
"retrieve your passphrase and use it at some later point."
msgstr ""
"Bohužel, v instalačním procesu se nachází okamžik, kdy je tato fráze "
"umístěna v paměti nezašifrovaná. Pokud by měl v tento okamžik útočník "
"přístup k vašemu počítači, pravděpodobně by mohl frázi získat a později ji "
"zneužít."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a site key, configuration file & policy file by hand.  See "
"twadmin(8) for more information."
msgstr ""
"Pokud klíč nechcete vytvářet během instalace, zamítněte. Ovšem pak jej "
"budete muset vytvořit ručně a s ním také konfigurační soubor a soubor s "
"politikou. Více informací naleznete v manuálové stránce twadmin(8)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Do you wish to create/use your local key passphrase during installation?"
msgstr "Chcete během instalace vytvořit/použít heslo pro lokální klíč?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
#| "unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the "
#| "passphrase for the second of those keys, the local key, during the "
#| "installation.  You are also agreeing to create of a site key if one "
#| "doesn't exist already.  Tripwire uses the local key to sign files that "
#| "are specific to this system, e.g. the tripwire database. See twfiles(5) "
#| "for more information."
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the second of those keys, the local key, during the installation.  You "
"are also agreeing to create a local key if one doesn't exist already.  "
"Tripwire uses the local key to sign files that are specific to this system, "
"e.g. the tripwire database. See twfiles(5) for more information."
msgstr ""
"Tripwire používá pro podepisování nejrůznějších souborů pár klíčů, čímž může "
"ověřit jejich nezměněný stav. Budete-li zde souhlasit, budete během "
"instalace dotázáni na frázi pro druhý z klíčů, tzv. lokální klíč. Pokud "
"zatím neexistuje síťový klíč, současně souhlasíte, aby se vytvořil. Tripwire "
"používá lokální klíč pro podepisování souborů, které jsou specifické pro "
"tento systém, např. databáze tripwire. Více informací naleznete v twfiles(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a local key file by hand.  See twadmin(8) for more "
"information."
msgstr ""
"Pokud klíč nechcete vytvářet během instalace, zamítněte. Ovšem pak jej "
"budete muset vytvořit ručně. Více informací naleznete v manuálové stránce "
"twadmin(8)."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Enter site-key passphrase:"
msgstr "Zadejte frázi chránící síťový klíč:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The site key is used to protect files that could be used across "
"several systems.  This includes the policy and configuration files."
msgstr ""
"Tripwire používá pro autentizaci a šifrování souborů dva různé klíče. Síťový "
"klíč se používá pro ochranu souborů, které mohou být použity na několika "
"systémech. To zahrnuje konfigurační soubor a soubor s politikou."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase either because no site key exists "
"at this time or because you have requested the rebuilding of the policy or "
"configuration files."
msgstr ""
"Na tuto frázi jste dotázáni proto, že buď síťový klíč zatím neexistuje, nebo "
"proto, že jste požádali o znovuvytvoření konfiguračního souboru nebo souboru "
"s politikou."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:7001
msgid "Remember this passphrase; it is not stored anywhere!"
msgstr "Tuto frázi si pečlivě zapamatujte, nikde se neukládá!"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Repeat the site-key passphrase:"
msgstr "Zopakujte frázi pro síťový klíč:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please repeat the site pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Zopakujte prosím frázi pro síťový klíč, aby jste se ujistili, že jste se "
"nepřeklepli."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Your site passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr "Vaše fráze pro síťový klíč je neplatná. Zkusit znovu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The site passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the site passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"Zadaná fráze pro síťový klíč je neplatná. Pokud si myslíte, že jste se "
"přepsali a chtěli byste frázi zadat znovu, souhlaste. Jestliže si frázi "
"nepamatujete, odmítněte a instalace tripwire se ukončí. Až si na frázi pro "
"síťový klíč vzpomenete, můžete v instalaci pokračovat příkazem"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "  dpkg-reconfigure tripwire"
msgstr "  dpkg-reconfigure tripwire"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "as root."
msgstr "jako uživatel root."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If you have completely forgotten your site passphrase, generate a new site "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Pokud jste frázi pro síťový klíč zapomněli úplně, vytvořte nový síťový klíč "
"s novou frází příkazem"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"
msgstr "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enter local key passphrase:"
msgstr "Zadejte frázi chránící lokální klíč:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The local key is used to protect files specific to the local "
"machine, such as the Tripwire database.  The local key may also be used for "
"signing integrity check reports."
msgstr ""
"Tripwire používá pro autentizaci a šifrování souborů dva různé klíče. "
"Lokální klíč se používá pro ochranu souborů, které jsou specifické pro tento "
"počítač, např. databáze Tripwire. Lokální klíč se používá také pro "
"podepisování zasílaných hlášení."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase because no local key file "
"currently exists."
msgstr ""
"Na tuto frázi jste dotázáni proto, protože lokální klíč zatím neexistuje."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Repeat the local key passphrase:"
msgstr "Zopakujte frázi pro lokální klíč:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please repeat the local pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Zopakujte prosím frázi pro lokální klíč, aby jste se ujistili, že jste se "
"nepřeklepli."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Your local passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr "Vaše fráze pro lokální klíč je neplatná. Zkusit znovu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The local passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the local passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"Zadaná fráze pro lokální klíč je neplatná. Pokud si myslíte, že jste se "
"přepsali a chtěli byste frázi zadat znovu, souhlaste. Jestliže si frázi "
"nepamatujete, odmítněte a instalace tripwire se ukončí. Až si na frázi pro "
"místní klíč vzpomenete, můžete v instalaci pokračovat příkazem"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new "
#| "site key with a new passphrase by running"
msgid ""
"If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new local "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Pokud jste frázi pro lokální klíč zapomněli úplně, vytvořte nový lokální "
"klíč s novou frází příkazem"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"
msgstr "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Rebuild Tripwire configuration file?"
msgstr "Znovu vytvořit konfigurační soubor Tripwire?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Tripwire keeps its configuration in a encrypted database that is generated, "
"by default, from /etc/tripwire/twcfg.txt"
msgstr ""
"Tripwire uchovává svou konfiguraci v zašifrované databázi, která se "
"implicitně generuje z /etc/tripwire/twcfg.txt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twcfg.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Každá změna do /etc/tripwire/twcfg.txt (ať už změnou v balíku nebo zásahem "
"správce) vyžaduje přegenerování zašifrované databáze. Do té doby se změny "
"neprojeví."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001 ../templates:11001
msgid ""
"Selecting this action will result in your being prompted for the site key "
"passphrase during the post-installation process of this package."
msgstr ""
"Výběr této akce způsobí, že budete během poinstalační fáze dotázáni na frázi "
"k síťovému klíči."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Rebuild Tripwire policy file?"
msgstr "Znovu vytvořit soubor s politikou Tripwire?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Tripwire keeps its policies on what attributes of which files should be "
"monitored in a encrypted database that is generated, by default, from /etc/"
"tripwire/twpol.txt"
msgstr ""
"Tripwire uchovává své politiky (ohledně toho, které atributy jakých souborů "
"se mají sledovat) v šifrované databázi, která se implicitně generuje z /etc/"
"tripwire/twpol.txt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twpol.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Každá změna /etc/tripwire/twpol.txt (ať už způsobená změnou v balíku nebo "
"zásahem správce) vyžaduje přegenerování zašifrované databáze. Do té doby se "
"změny neprojeví."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Tripwire no longer emails reports by default"
msgstr "Tripwire již svá hlášení neposílá poštou"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Previous versions of Tripwire provided the administrator with the option of "
"emailing the compliance report generated by the daily cron job to a "
"particular address.  This functionality is no longer provided."
msgstr ""
"Dřívější verze Tripwire nabízely správci možnost zasílání denních hlášení "
"generovaných cronovou úlohou na určenou adresu. Tato funkcionalita již není "
"podporována."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Instead, the administrator may choose to mail failures associated with "
"individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different "
"rule sets using independent email addresses."
msgstr ""
"Místo toho si správce může zvolit zasílání chyb spojených s jednotlivými "
"pravidly nebo skupinami pravidel na jednu nebo více adres, kde různé skupiny "
"pravidel mohou být zasílány na různé adresy."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"By default, this package does not enable this feature.  Please see the "
"twpolicy(4) man page for details on how to configure this functionality."
msgstr ""
"Ve výchozím stavu je tato vlastnost v balíku vypnutá. Návod, jak tuto "
"funkcionalitu nastavit, naleznete v manuálové stránce twpolicy(4)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Tripwire has been installed"
msgstr "Tripwire byl nainstalován"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"The Tripwire binaries are located in /usr/sbin and the database is located "
"in /var/lib/tripwire. It is strongly advised that these locations be stored "
"on write-protected media (e.g. mounted RO floppy). See /usr/share/doc/"
"tripwire/README.Debian for details."
msgstr ""
"Binárky Tripwire jsou umístěny v /usr/sbin a databáze se nachází ve /var/lib/"
"tripwire. Důrazně doporučujeme umístit tyto soubory na média chráněná proti "
"zápisu (např. disketa připojená jen pro čtení). Podrobnosti naleznete v "
"souboru /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Your Tripwire installation may be misconfigured"
msgstr "Vaše instalace Tripwire může být nastavená chybně"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"There was a bug in version 2.3.0-1 of this package that resulted in "
"Tripwire's site and local keys being generated without a passphrase."
msgstr ""
"Ve verzi 2.3.0-1 tohoto balíku byla chyba, která způsobila, že síťové i "
"lokální klíče Tripwire byly vytvořeny bez přístupové fráze."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"You are strongly urged to delete both the site key file, /etc/tripwire/site."
"key, and local key file, /etc/tripwire/${hostname}-local.key, and "
"reconfigure this package using dpkg-reconfigure once you have completed this "
"upgrade.  This will result in new key files and protect the configuration "
"and policy files once the are generated."
msgstr ""
"Je důrazně doporučeno smazat oba soubory (/etc/tripwire/site.key a /etc/"
"tripwire/${hostname}-local.key) a po dokončení přechodu na novou verzi znovu "
"spustit konfiguraci tohoto balíku příkazem dpkg-reconfigure. Tím se vytvoří "
"nové soubory s klíči, které již budou chráněny frází a které tak budou "
"chránit konfigurační soubor a soubor s politikou."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "The default Tripwire policy has changed"
msgstr "Výchozí politika Tripwire se změnila"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"With release ${release}, the default tripwire policy has changed.  If you "
"accept dpkg's offer to upgrade /etc/tripwire/twpol.txt and have previously "
"chosen to have policy regenerate automatically, the daily tripwire cron job "
"will fail until you update your tripwire database."
msgstr ""
"S verzí ${release} se změnila výchozí politika tripwire. Přijmete-li nabídku "
"dpkg na aktualizaci /etc/tripwire/twpol.txt a přitom jste dříve vybrali, že "
"se má politika přegenerovávat automaticky, denní cronová úloha tripwire bude "
"selhávat do té doby, než zaktualizujete svou databázi tripwire."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"To avoid this, either chose not to accept the new version of /etc/tripwire/"
"twpol.txt or update your database to reflect the change in policy by "
"executing"
msgstr ""
"Abyste se tomu vyhnuli, můžete buď vybrat, že nechcete novou verzi /etc/"
"tripwire/twpol.txt, nebo můžete aktualizovat svou databázi, aby odrážela "
"změny v politice. K tomu stačí spustit příkaz"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"
msgstr "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"as root once you have completed installing this package.  Please see /usr/"
"share/doc/tripwire/README.Debian for more details."
msgstr ""
"po dokončení instalace balíku. Podrobnosti naleznete v souboru /usr/share/"
"doc/tripwire/README.Debian."

Reply to: