[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

clamsmtp 1.10-2: Please update debconf PO translation for the package clamsmtp



Hi,

I'm sorry to send this out again, but during the translation process a bad
wording was found in one of the templates and subsequently changed. Therefore
this change needs a translation.

I would be grateful if you could take the time and update your translation.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against clamsmtp.

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 17 Dec 2009 14:17:55 +0100.

Thanks in advance,

Michael

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamsmtp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamsmtp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-07 14:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add a clamsmtp system user and group?"
msgstr "Přidat systémového uživatele a skupinu clamsmtp?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
"\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow "
"the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If this option "
"is set, the installation process will also update the ownership and "
"permissions of the quarantine and run directories."
msgstr ""
"Nové instalace clamsmtp se instalují pod systémového uživatele a skupinu "
"„clamsmtp“. Uživatel „clamav“ je přidán do skupiny clamsmtp, což umožní "
"procesu clamav-daemon, aby viděl do adresáře s karanténou. Odpovíte-li na "
"otázku kladně, instalační proces také upraví vlastnictví a přístupová "
"oprávnění ke karanténě a některým adresářům."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Fix directory permissions?"
msgstr "Opravit práva k adresářům?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and "
"the run directory in which its PID file is created.  Additionally, the Clam "
"AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
msgstr ""
"clamsmtpd vyžaduje práva pro čtení a zápis do virového spool adresáře a do "
"adresáře, kam si ukládá soubor s PID. Dále musí mít Clam AV daemon čtenářský "
"přístup do spool adresáře, aby zde mohl hledat viry."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The post-installation script can fix the permissions and ownership of these "
"two directories.  It will consult the /etc/clamsmtpd.conf and /etc/default/"
"clamsmtp files for the administratively assigned TempDirectory, PidFile, "
"User, and Group variables, and then update the two directories appropriately."
msgstr ""
"Poinstalační skript může opravit práva a vlastnictví těchto dvou adresářů. "
"Skript se podívá do souborů /etc/clamsmtpd.conf a /etc/default/clamsmtp, "
"odkud zjistí hodnoty proměnných TempDirectory, PidFile, User a Group a poté "
"příslušně upraví oba adresáře."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Be sure to check directory permissions after running the init script with "
"the parameters 'start' or 'restart'."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Purge spool directory on --purge?"
msgstr "Smazat spool adresář při odstranění balíku s volbou --purge?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be "
"removed automatically when purging the package."
msgstr ""
"Virový spool adresář může obsahovat viry v karanténě, které je možno při "
"odstranění balíku ze systému smazat."

#~ msgid ""
#~ "Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory "
#~ "permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init "
#~ "script."
#~ msgstr ""
#~ "Varování! Tuto volbu použijte jen na vlastní riziko a po spuštění init "
#~ "skriptu s parametrem start nebo restart nezapomeňte zkontrolovat "
#~ "přístupová práva k adresářům."

Reply to: