[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

mathematica-fonts 0.1: Please update debconf PO translation for the package mathematica-fonts



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
mathematica-fonts. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against mathematica-fonts.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 04 Jul 2009 11:51:53 +0900.

Thanks in advance,

# Czech translation of ttf-mathematica4.1 debconf messages.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ttf-mathematica4.1 package.
# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ttf-mathematica4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mathematica-fonts@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-24 07:45+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "HTTP proxy to use:"
msgstr "HTTP proxy, která se má použít:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you need to use a proxy server, please enter it here (example: "
"http://192.168.0.1:8080). This will cause the font file to be downloaded "
"using your proxy."
msgstr ""
"Chcete-li použít proxy server, zadejte jej prosím zde (například: "
"http://192.168.0.1:8080). Tímto způsobíte, že se soubor s fonty stáhne přes "
"proxy."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server."
msgstr "Nechcete-li použít proxy server, ponechte prázdné."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Do you agree with the License of Mathematica Fonts?"
msgid "Do you accept the license of Mathematica fonts?"
msgstr "Souhlasíte s licencí fontů z programu Mathematica?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In order to install this package, you must agree to its license terms, "
#| "\"the License of Mathematica Fonts\". Not accepting will cancel the "
#| "installation."
msgid ""
"In order to install this package, you must accept its license terms. Not "
"accepting will cancel the installation."
msgstr ""
"Pro instalaci tohoto balíku musíte souhlasit s jeho licenčním ujednáním. "
"Odmítnutí licence ukončí instalaci."

#~ msgid "the License of Mathematica Fonts"
#~ msgstr "Licence fontů z programu Mathematica"

#~ msgid ""
#~ "READ THIS AGREEMENT CAREFULLY BEFORE PROCEEDING. IT IS AN AGREEMENT  "
#~ "BETWEEN WOLFRAM RESEARCH, INC. (“WRI”), AND YOU. ACCEPTANCE OF ITS  TERMS "
#~ "CREATES A BINDING CONTRACT BETWEEN YOU AND WRI."
#~ msgstr ""
#~ "PŘED POKRAČOVÁNÍM SI TOTO UJEDNÁNÍ PEČLIVĚ PROČTĚTE. JEDNÁ SE O UJEDNÁNÍ "
#~ "MEZI WOLFRAM RESEARCH, INC („WRI“) A VÁMI. SOUHLAS S PODMÍNKAMI VYTVÁŘÍ "
#~ "MEZI VÁMI A WRI ZAVAZUJÍCÍ KONTRAKT."

Reply to: