[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Aktualizace překladu PO debconf šablony balíčku tvtime 1.0.2-2



On Mon, Jun 15, 2009 at 06:10:41PM +0200, Michal Šimůnek wrote:
>    V příloze posílám k přeložení PO debconf šablonu balíčku tvtime
>    1.0.2-2.
> 

cislo bugreportu 534094.

-- 
Jan Outrata
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tvtime@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-07 23:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Jan Outrata <outrata@upcase.inf.upol.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60"
msgstr "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
#| msgid "Select the default television standard for your location"
msgid "Default television standard for your location:"
msgstr "Výchozí televizní standard pro vaši oblast:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"North American users should select NTSC.  Most areas in the world use PAL."
msgstr ""
"Uživatelé v Severní Americe by měli vybrat NTSC. Většina oblastí na světě "
"(včetně České republiky) používá PAL."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "Cable, Broadcast, Cable including channels 100+"
msgstr "Kabel, Vysílání, Kabel včetně kanálů 100+"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002 ../templates:3002 ../templates:4002
#| msgid "Select the default frequency table"
msgid "Default frequency table:"
msgstr "Výchozí tabulka frekvencí:"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002 ../templates:3002
msgid ""
"The frequency table specifies which frequencies correspond to the familiar "
"channel numbers.  Select broadcast if you use an antenna for over-the-air "
"signals."
msgstr ""
"Tabulka frekvencí určuje, jaké frekvence odpovídají obvyklým číslům kanálů. "
"Pokud používáte anténu pro příjem signálu přenášeného vzduchem, vyberte "
"vysílání."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "Cable, Broadcast"
msgstr "Kabel, Vysílání"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid ""
"Europe, France, Russia, Australia, New Zealand, China Broadcast, Australia "
"Optus, Custom (must run tvtime-scanner first)"
msgstr ""
"Evropa, Francie, Rusko, Austrálie, Nový Zéland, Čínské vysílání, Australský "
"Optus, Vlastní (musíte nejdříve spustit tvtime-scanner)"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Users of the Optus cable company in Australia should select Australia "
"Optus.  If you are a user of a cable company that does not use standard "
"frequencies, such as Casema, UPC or Mixtics, please select Custom and run "
"the tvtime-scanner application before using tvtime."
msgstr ""
"Zákazníci kabelové společnosti Optus v Austrálii by měli vybrat Australský "
"Optus. Pokud jste zákazníci kabelové společnosti, která nepoužívá standardní "
"frekvence, jako Casema, UPC nebo Mixtics, zvolte Vlastní a před používáním "
"tvtime spusťte aplikaci tvtime-scanner."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid "Specify your default television capture device"
msgid "Default television capture device:"
msgstr "Výchozí zařízení pro zachytávání televizního příjmu:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This should be the video4linux device which corresponds to your capture card."
msgstr ""
"Toto by mělo být video4linux zařízení, které odpovídá vaší zachytávací "
"(televizní) kartě."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
#| msgid "Specify a device to use for VBI decoding"
msgid "Device to use for VBI decoding:"
msgstr "Zařízení pro VBI dekódování:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This will only be used in NTSC areas for decoding closed captions and XDS "
"channel information."
msgstr ""
"Toto bude použito jen v oblastech se standardem NTSC pro dekódování "
"uzavřených titulů a kanálových informací XDS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Do you wish to make `/usr/bin/tvtime' setuid root?"
msgstr "Chcete u `/usr/bin/tvtime' nastavit SUID bit?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This allows tvtime to run at a high priority to ensure smooth video and "
"should be used for high quality video output even during high CPU load."
msgstr ""
"To dovoluje tvtime běžet s vysokou prioritou pro zajištění plynulého videa a "
"mělo by být použito pro video výstup s vysokou kvalitou i během velkého "
"zatížení CPU."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#| msgid "Specify the process priority for the tvtime binary"
msgid "Process priority for the tvtime binary:"
msgstr "Priorita procesu pro spustitelný soubor tvtime:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"This setting controls the priority of the tvtime process relative to other "
"processes on the system.  The allowed range is from -19 to 19. Lower values "
"indicate higher priority, and a value of 0 would give tvtime the same "
"priority as a normal process."
msgstr ""
"Toto nastavení určuje prioritu procesu tvtime ve vztahu k ostatním procesům "
"v systému. Povolený rozsah je od -19 do 19. Nižší hodnoty značí vyšší "
"prioritu a hodnota 0 dává tvtime stejnou prioritu jako normálnímu procesu."

Reply to: