Re: [joss@debian.org: Please update translations of system-config-printer]
Já bych to vzal,
hlavně jestli se tou náhradou apostrofů rozumí ' --> \" ;-) Možno tedy
překládat?
Martin Š.
Dne Wed, 11 Jun 2008 23:30:00 +0200
Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> napsal(a):
> Zdravím,
>
> nechtěl by se někdo mrknout na následující? Jde o překlad softwaru pro
> konfiguraci tiskáren, který se bude v nadcházejícím lennym používat
> jako výchozí. Překlad je poměrně jednoduchý, naprostá většina cs.po je
> již přeložená. (Nebylo by od věci také globálně nahradit anglické
> apostrofy a uvozovky za české.)
>
> ----- Forwarded message from Josselin Mouette <joss@debian.org> -----
>
> Date: Sun, 08 Jun 2008 16:40:57 +0200
> From: Josselin Mouette <joss@debian.org>
> To: debian-i18n@lists.debian.org
> Subject: Please update translations of system-config-printer
>
> Hi,
>
> I’ve just uploaded system-config-printer 1.0.0, which is the version
> we’d like to see in lenny, to experimental. It is currently sitting in
> NEW, but you can also find it at http://malsain.org/~joss/debian/
>
> I’m asking again for a review and update of upstream translations in
> this package. There are many missing translations and an unreasonable
> amount of fuzzy translations leading to bad user experience on a number
> of languages.
>
> This package will be the default printer configuration software for
> lenny, so I can only strongly advise you to start working on
> translations for your language NOW if you want to see them in the
> release.
>
> Please send updated translations in a bug report, or directly to me.
>
> Thanks for your time,
--
$ unzip; strip; touch; finger; mount; fsck; more; yes; umount; sleep
Reply to: